Queensrÿche - Hostage - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hostage - QueensrÿcheÜbersetzung ins Russische




Hostage
Заложник
Culture hostage.
Заложник культуры.
I'm writhing in the cold grasp of justice,
Я корчусь в холодных тисках правосудия,
As she turns away.
Пока ты отворачиваешься.
Blind is she supposed to be but,
Слепой ты должна быть, но...
Someone took a razor to her mask.
Кто-то полоснул бритвой по твоей маске.
Rusted now the scales you hold,
Поржавели теперь весы, что ты держишь,
The balance tipped by the weight of gold.
Чаша перевешена тяжестью золота.
When will it end?
Когда это кончится?
When will it ever end?
Когда же это всё закончится?
The judgment man holds my fate,
Судья вершит мою судьбу,
As I beg forgiveness with the
Пока я молю о прощении с
Plastic smile of a candidate.
Пластиковой улыбкой кандидата.
They take for granted that I'm out of my mind and they're wasting their time to care.
Они принимают как должное, что я сошёл с ума, и они тратят своё время, заботясь.
So all my reasons are damned before they're heard.
Поэтому все мои доводы прокляты, прежде чем их услышат.
I'm held hostage by their words.
Я заложник ваших слов.
What will lead us to tolerance
Что приведёт нас к терпимости,
If we don't question our prejudice?
Если мы не будем подвергать сомнению свои предрассудки?
Courage is such a lonely word,
Мужество такое одинокое слово,
Patience, in time these truths will be known.
Терпение, со временем эти истины станут известны.
Please, don't keep looking away.
Пожалуйста, не отводи взгляд.
You see fortunes are on line, reputations at risk, and there's fear in the hearts of all of you that believe that you're right,
Видите ли, на кону стоят состояния, репутации под угрозой, и в сердцах всех вас, кто верит, что прав, есть страх,
And that's your right.
И это ваше право.
But are you... right?
Но правы ли вы... на самом деле?
The judgment man holds my fate,
Судья вершит мою судьбу,
As I gaze around the room,
Пока я оглядываю комнату,
Their eyes are like knives, could decapitate.
Ваши глаза как ножи, могли бы обезглавить.
They take for granted that I'm out of my mind and I'm wasting their time, don't show, don't show me my fate.
Вы принимаете как должное, что я сошёл с ума, и я трачу ваше время, не показывайте, не показывайте мне мою судьбу.
Reasons are damned, can't understand.
Доводы прокляты, не могу понять.
If I fall to pieces they'll know...
Если я рассыплюсь на куски, вы узнаете...
He's out of his mind and he's wasting our time, we know. As I sense my fate...
Он сошёл с ума, и он тратит наше время, мы знаем. Пока я чувствую свою судьбу...
His reasons be damned, can't understand him.
Его доводы прокляты, не можем его понять.
...and now all my reasons are damned before they're heard. I'm held hostage by their words.
...и теперь все мои доводы прокляты, прежде чем их услышат. Я заложник ваших слов.
I'm a hostage.
Я заложник.





Autoren: Geoff Tate, Michael Francis Wilton, Scott Douglas Rockenfield, Eddie Jackson, Kelly M. Gray


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.