Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Could Change It All
Если бы я мог всё изменить
She
said,
"Baby,
where
you
been?
Она
сказала:
"Дорогой,
где
ты
был?
Why'd
you
have
to
leave
me?
Зачем
ты
покинул
меня?
I'm
on
the
other
side...
just
looking
in."
Я
по
ту
сторону...
просто
наблюдаю."
I've
been
so
high;
I
climbed
to
the
mountaintop,
Я
был
так
высоко;
я
взобрался
на
вершину
горы,
Looked
at
myself
and...
cried.
Взглянул
на
себя
и...
заплакал.
I'd
tell
you
anything
you
want
to
hear.
Я
бы
сказал
тебе
всё,
что
ты
хочешь
услышать.
And
I'd
desert
you
when
I'm
through.
И
я
бы
бросил
тебя,
когда
наиграюсь.
I'd
say
anything
because
true
love
Я
бы
сказал
что
угодно,
потому
что
истинная
любовь
Don't
mean
a
thing
to
a
man,
who's
not
a
man,
but
a
fool.
Ничего
не
значит
для
мужчины,
который
не
мужчина,
а
глупец.
Look
at
me!
Посмотри
на
меня!
You're
a
model
of
efficiency.
Ты
образец
исполнительности.
I'm
always
doing
what
he
tells
me.
Я
всегда
делаю
то,
что
он
мне
говорит.
How
can
you
change
it
now?
Как
ты
можешь
это
теперь
изменить?
I'm
always
looking
for
it
down
deep
inside,
Я
всегда
ищу
это
глубоко
внутри,
I
thought
that
this
would
change
my
life.
Я
думал,
что
это
изменит
мою
жизнь.
Have
you
found
out?
Ты
выяснила?
I
remember
more...
Я
помню
больше...
Can
you
change?
Ты
можешь
измениться?
I
can
change.
Я
могу
измениться.
For
years
he
must
have
cried
a
river
of
tears.
Годами
он,
должно
быть,
проливал
реки
слёз.
In
his
dreams
he
saw
himself...
a
dying
man
В
своих
снах
он
видел
себя...
умирающим
Drawing
figures,
arrows
in
the
sand.
Рисующим
фигуры,
стрелы
на
песке.
Mmm,
I
don't
think
he
understands.
Ммм,
не
думаю,
что
он
понимает.
Never
thought
that
it
would
last
forever.
Никогда
не
думал,
что
это
будет
длиться
вечно.
One
glance
back...
there's
nothing
much
to
say.
Один
взгляд
назад...
и
сказать
почти
нечего.
He
watched
as
it
all
began
spinning
further
and
further
from
the
truth.
Он
смотрел,
как
всё
это
начинает
вращаться
всё
дальше
и
дальше
от
истины.
And
nothing
really
matters,
when
your
heart
doesn't
lead
the
way.
И
ничто
по-настоящему
не
важно,
когда
твоё
сердце
не
ведет
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mike Stone, Jason Slater, Geoffery Tate
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.