Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elmentél
mire
megjöttem
így
csúsztam
ki
a
szerepből
You
left
before
I
came
home,
so
I
slipped
out
of
the
role
Megjöttél
mikor
elmentem
a
semmi
néha
fáj
You
came
when
I
left,
nothingness
sometimes
hurts
Azt
mondtad
hogy
a
bőröd
sikít
nem
megy
ki
a
fejemből
You
said
your
skin
was
screaming,
I
can't
get
it
out
of
my
head
Ártatlanul
megpördül
a
táj
The
landscape
spins
around
innocently
Túlvilági
fellegek
közt
szállunk
dobokon
ülve
We
float
among
otherworldly
clouds,
sitting
on
drums
Izzó
szemű
szellemekkel
flörtölget
a
szél
The
wind
flirts
with
glowing-eyed
spirits
Egy
vicces
kedvű
fénylő
lény
szemében
elmerülve
Immersed
in
the
eyes
of
a
humorous,
glowing
creature
Megnyugszik
itt
minden
ami
fél
Everything
that
is
afraid
finds
solace
here
Van
úgy
hogy
vörös
a
Hold
Sometimes
the
Moon
is
red
Van
úgy
hogy
kereket
old
Sometimes
it
runs
away
Húst
szorítva
bőröd
mondja
kéne
még
a
jóból
Flesh
squeezing
your
skin
says
it
needs
more
of
what's
good
Menjünk
már
az
a
legfényesebb
irány
a
mennyország
Let's
go,
that's
the
brightest
direction,
Heaven
Hoppá
lángoló
valaggal
rohanunk
ki
a
pokolból
Oops,
we're
running
out
of
Hell
with
a
blazing
bonfire
Könnyes
szemmel
valaki
beléd
vág
Someone
cuts
you
with
teary
eyes
Van
úgy
hogy
vörös
a
Hold
Sometimes
the
Moon
is
red
Van
úgy
hogy
kereket
old
Sometimes
it
runs
away
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tibor Kiss, Szilard Balanyi, Ferenc Gerdesits, Livius Varga
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.