Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pela Graça Divina
Durch Göttliche Gnade
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
Wenn
ich
Tante
Cida
im
Sambakreis
schwingen
sehe
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
Wenn
ich
Tante
Cida
im
Sambakreis
schwingen
sehe
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Acrescenta
o
pão
de
cada
dia
Fügt
das
tägliche
Brot
hinzu
E
derrama
dos
céus
todas
horas
os
raios
do
sol
e
do
luar
Und
gießt
vom
Himmel
zu
jeder
Stunde
die
Strahlen
der
Sonne
und
des
Mondes
aus
Ao
romper
da
aurora
Beim
Anbruch
der
Dämmerung
Alumia,
alumia
o
amor
Erleuchte,
erleuchte
die
Liebe
Agradeço
ao
meu
protetor
Ich
danke
meinem
Beschützer
Pela
graça
e
a
paz
e
o
cobertor
Für
die
Gnade
und
den
Frieden
und
die
Decke
Nessas
noites
tão
frias
In
diesen
so
kalten
Nächten
Que
me
tira
dos
males
do
mundo
Der
mich
von
den
Übeln
der
Welt
befreit
Que
me
fez
lembrar
de
mamãe
Der
mich
an
Mama
denken
ließ
Pela
graça
divina
Durch
göttliche
Gnade
Que
me
guia
no
claro
e
no
escuro
Die
mich
im
Hellen
und
im
Dunkeln
führt
Abaixo
Deus
acima
de
tudo
Gleich
nach
Gott,
über
allem
O
que
prezo
na
vida
é
mamãe
Was
ich
im
Leben
schätze,
ist
Mama
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
Wenn
ich
Tante
Cida
im
Sambakreis
schwingen
sehe
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Me
traz
lembranças
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Acrescenta
o
pão
de
cada
dia
Fügt
das
tägliche
Brot
hinzu
E
derrama
dos
céus
todas
horas
os
raios
do
sol
e
do
luar
Und
gießt
vom
Himmel
zu
jeder
Stunde
die
Strahlen
der
Sonne
und
des
Mondes
aus
Ao
romper
da
aurora
Beim
Anbruch
der
Dämmerung
Alumia,
alumia
o
amor
Erleuchte,
erleuchte
die
Liebe
Agradeço
ao
meu
protetor
Ich
danke
meinem
Beschützer
Pela
graça
e
a
paz
e
o
cobertor
Für
die
Gnade
und
den
Frieden
und
die
Decke
Nestas
noites
tão
frias
In
diesen
so
kalten
Nächten
Que
me
tira
dos
males
do
mundo
Der
mich
von
den
Übeln
der
Welt
befreit
Que
me
fez
lembrar
de
mamãe
Der
mich
an
Mama
denken
ließ
Pela
graça
divina
Durch
göttliche
Gnade
Que
me
guia
no
claro
e
no
escuro
Die
mich
im
Hellen
und
im
Dunkeln
führt
Abaixo
Deus
acima
de
tudo
Gleich
nach
Gott,
über
allem
O
que
prezo
na
vida
é
mamãe
Was
ich
im
Leben
schätze,
ist
Mama
Que
me
tira
dos
males
do
mundo
Der
mich
von
den
Übeln
der
Welt
befreit
Que
me
fez
lembrar
de
mamãe
Der
mich
an
Mama
denken
ließ
Pela
graça
divina
Durch
göttliche
Gnade
Que
me
guia
no
claro
e
no
escuro
Die
mich
im
Hellen
und
im
Dunkeln
führt
Abaixo
Deus
acima
de
tudo
Gleich
nach
Gott,
über
allem
O
que
prezo
na
vida
é
mamãe
Was
ich
im
Leben
schätze,
ist
Mama
Quando
vejo
Tia
Cida
na
roda
de
samba
balançar
Wenn
ich
Tante
Cida
im
Sambakreis
schwingen
sehe
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Me
traz
lembranças,
das
danças
e
bênçãos
de
mãe
do
congá
Bringt
es
mir
Erinnerungen
an
die
Tänze
und
Segnungen
der
Mutter
des
Congá
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
In
Prozession
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Na
palma
da
mão
Im
Handklatschen
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Em
procissão
contemplando
a
canção
do
cerrado
In
Prozession,
das
Lied
des
Cerrado
betrachtend
Êh
Tia
Cida
Êh
Tante
Cida
Alô
São
Mateus
Hallo
São
Mateus
Alô
Santo
Amaro
Hallo
Santo
Amaro
Salve
Santo
Antonio
da
Platina
Ein
Gruß
an
Santo
Antonio
da
Platina
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.