Quách Thành Danh - Thôi Thì Thôi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Thôi Thì Thôi - Quách Thành DanhÜbersetzung ins Russische




Thôi Thì Thôi
Ладно, Пусть Будет Так
Thôi thì thôi, giờ đường ai nấy bước
Ладно, пусть будет так, теперь каждый идет своей дорогой
Thôi thì thôi, giờ đường ai nấy đi
Ладно, пусть будет так, теперь каждый идет своим путем
Đau chi, tiếc nuối cũng làm
К чему боль, к чему сожаление?
Khi hai quả tim không còn thuộc về nhau nữa
Когда два сердца больше не принадлежат друг другу
Trong tình yêu người đời đâu mấy
В любви, разве много счастливых в мире?
Ai được vui đời đâu mấy ai?
Кто по-настоящему рад, и в жизни таких мало
Yêu không chuốc lấy những muộn phiền
Любить, но не навлекать на себя печали,
Đâu phải yêu sống bên nhau mãi mãi
Разве любовь - это жить вместе вечно?
Cuộc sống không như ta vẫn hằng
Жизнь не такая, как мы мечтали,
Tình ái không như ta vẫn mong chờ
Любовь не такая, как мы ожидали.
Ai biết được chữ ngờ
Кто мог предвидеть измену?
Hỡi em, chia tay hết
О, моя дорогая, расставание - это конец.
Trách móc chi khi con tim em dại khờ?
К чему упреки, когда твое сердце глупо?
Em bỏ tình chúng ta để bước theo kiếp phong ba
Ты бросила нашу любовь ради бурной судьбы.
Anh mong em bình yên đoạn đường em đang bước
Желаю тебе спокойствия на твоем пути,
Anh cầu mong người sẽ không buồn đau
Молюсь, чтобы ты не страдала.
Tiếc nuối làm chi khi em yêu không thật lòng
К чему сожалеть, если твоя любовь неискренна?
Em chỉ tìm đến anh để lấp đi nỗi đơn
Ты искала меня лишь чтобы заглушить одиночество.
Thôi anh không cần đâu một tình yêu như thế
Мне не нужна такая любовь,
Thôi thì thôi, tình thế không cần đâu
Ладно, пусть будет так, не надо.
Thôi thì thôi, giờ đường ai nấy bước
Ладно, пусть будет так, теперь каждый идет своей дорогой
Thôi thì thôi, giờ đường ai nấy đi
Ладно, пусть будет так, теперь каждый идет своим путем
Đau chi, tiếc nuối cũng làm gì?
К чему боль, к чему сожаление?
Khi hai quả tim không còn thuộc về nhau nữa
Когда два сердца больше не принадлежат друг другу
Trong tình yêu người đời đâu mấy
В любви, разве много счастливых в мире?
Ai được vui đời đâu mấy ai
Кто по-настоящему рад, и в жизни таких мало
Yêu không chuốc lấy những muộn phiền
Любить, но не навлекать на себя печали,
Đâu phải yêu sống bên nhau mãi mãi
Разве любовь - это жить вместе вечно?
Cuộc sống không như ta vẫn hằng
Жизнь не такая, как мы мечтали,
Tình ái không như ta vẫn mong chờ
Любовь не такая, как мы ожидали.
Ai biết được chữ ngờ
Кто мог предвидеть измену?
Hỡi em, chia tay hết
О, моя дорогая, расставание - это конец.
Trách móc chi khi con tim em dại khờ
К чему упреки, когда твое сердце глупо?
Em bỏ tình chúng ta để bước theo kiếp phong ba
Ты бросила нашу любовь ради бурной судьбы.
Anh mong em bình yên đoạn đường em đang bước
Желаю тебе спокойствия на твоем пути,
Anh cầu mong người sẽ không buồn đau
Молюсь, чтобы ты не страдала.
Tiếc nuối làm chi khi em yêu không thật lòng
К чему сожалеть, если твоя любовь неискренна?
Em chỉ tìm đến anh để lấp đi nỗi đơn
Ты искала меня лишь чтобы заглушить одиночество.
Thôi anh không cần đâu một tình yêu như thế
Мне не нужна такая любовь,
Thôi thì thôi, tình thế không cần đâu
Ладно, пусть будет так, не надо.
Trách móc chi khi con tim em dại khờ
К чему упреки, когда твое сердце глупо?
Em bỏ tình chúng ta để bước theo kiếp phong ba
Ты бросила нашу любовь ради бурной судьбы.
Anh mong em bình yên đoạn đường em đang bước
Желаю тебе спокойствия на твоем пути,
Anh cầu mong người sẽ không buồn đau
Молюсь, чтобы ты не страдала.
Tiếc nuối làm chi khi em yêu không thật lòng
К чему сожалеть, если твоя любовь неискренна?
Em chỉ tìm đến anh để lấp đi nỗi đơn
Ты искала меня лишь чтобы заглушить одиночество.
Thôi anh không cần đâu một tình yêu như thế
Мне не нужна такая любовь,
Thôi thì thôi, tình thế không cần đâu
Ладно, пусть будет так, не надо.
Thôi anh cần chi một tình yêu như thế?
Зачем мне такая любовь?
Thôi thì thôi, tình thế không cần đâu
Ладно, пусть будет так, не надо.





Autoren: Don Khanh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.