Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mere Dil Ke Chain
О, покой моего сердца
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
покой
моего
сердца
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
покой
моего
сердца
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
придет
покой
в
мое
сердце,
молитесь
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
покой
моего
сердца
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
придет
покой
в
мое
сердце,
молитесь
अपना
ही
साया
देख
के
तुम
Увидев
свою
же
тень,
जान-ए-जहाँ,
शरमा
गए
Дорогая,
ты
смутилась
अभी
तो
ये
पहली
मंज़िल
है
Это
лишь
первая
ступень,
तुम
तो
अभी
से
घबरा
गए
А
ты
уже
испугалась
मेरा
क्या
होगा,
सोचो
तो
ज़रा
Подумай,
что
же
будет
со
мной,
हाय,
ऐसे
ना
आहें
भरा
कीजिए
Ох,
не
вздыхай
так
глубоко
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
покой
моего
сердца
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
придет
покой
в
мое
сердце,
молитесь
आपका
अरमाँ,
आपका
नाम
Твои
мечты,
твое
имя
–
मेरा
तराना
और
नहीं
Вот
вся
моя
песня
इन
झुकती
पलकों
के
सिवा
Кроме
опущенных
ресниц,
दिल
का
ठिकाना
और
नहीं
Сердцу
нет
пристанища
जँचता
ही
नहीं
आँखों
में
कोई
Глаза
не
принимают
никого,
दिल
तुम
को
ही
चाहे
तो
क्या
कीजिए?
Сердце
хочет
лишь
тебя,
что
поделать?
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
покой
моего
сердца
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
придет
покой
в
мое
сердце,
молитесь
यूँ
तो
अकेला
भी
अक्सर
Хотя
один
я
часто
мог
गिर
के
सँभल
सकता
हूँ
मैं
Падать
и
подниматься,
तुम
जो
पकड़
लो
हाथ
मेरा
Но
возьми
мою
руку
– и
мир
दुनिया
बदल
सकता
हूँ
मैं
Смогу
я
изменить
माँगा
है
तुम्हें
दुनिया
के
लिए
Я
просил
тебя
для
мира,
अब
ख़ुद
ही,
सनम,
फ़ैसला
कीजिए
Теперь,
любимая,
сама
решай
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन
О,
покой
моего
сердца
चैन
आए
मेरे
दिल
को,
दुआ
कीजिए
Пусть
придет
покой
в
мое
сердце,
молитесь
ओ,
मेरे
दिल
के
चैन...
О,
покой
моего
сердца...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Majrooh Sultanpuri, Rahul Dev Burman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.