Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GLORIA (feat. LA PLATA)
GLORY (feat. LA PLATA)
La
Erre
la
Enne,
La
Plata
The
R
the
N,
La
Plata
Cercando
la
gloria,
yo
Searching
for
glory,
yo
La
mia
è
una
lotta
contro
me
stesso
My
struggle
is
against
myself
Non
mi
interessa
se
gli
altri
gareggiano
I
don't
care
if
others
compete
A
volte
che
ho
preferito
dire
che
ho
perso
Sometimes
I
preferred
to
say
I
lost
A
loro
va
bene
pure
se
pareggiano
They're
fine
even
if
they
tie
Credi
davvero
che
voglia
questo
Do
you
really
think
I
want
this
Non
lo
pensare
mai
non
siamo
simili
Don't
ever
think
it,
we're
not
alike
Io
mica
punto
a
quei
numeri
I'm
not
aiming
for
those
numbers
Faccio
sta
roba
perché
mi
fa
venire
i
brividi
I
do
this
stuff
because
it
gives
me
chills
Mi
spingo
al
limite
I
push
myself
to
the
limit
Sapessi
quante
ore
ho
passato
nel
letto
If
you
knew
how
many
hours
I
spent
in
bed
Con
la
paura
del
futuro
With
the
fear
of
the
future
Scendendo
pure
a
compromessi
Even
compromising
Cercando
di
dare
anche
un
colore
al
buio
Trying
to
give
some
color
to
the
darkness
Ma
stare
in
silenzio
a
lavoro
But
staying
silent
at
work
Dicendo
sì
capo
e
dando
pugni
al
muro
Saying
yes
boss
and
punching
the
wall
Mi
ha
insegnato
che
se
sta
vita
la
cambi
da
solo
Taught
me
that
if
you
change
this
life
on
your
own
Sei
il
numero
uno
You're
number
one
Vuoi
essere
il
numero
uno?
Do
you
want
to
be
number
one?
Non
vuoi
render
conto
a
nessuno?
Don't
you
want
to
answer
to
anyone?
Non
vuoi
rimanere
in
silenzio
davanti
a
un
coglione
Don't
you
want
to
remain
silent
in
front
of
a
jerk
Che
parla
per
ore
dicendo
parole
si
col
fine
di
prenderti
per
il
culo?
Who
talks
for
hours
saying
words
just
to
make
a
fool
of
you?
Io
sono
pronto
perché
è
il
mio
momento
lo
giuro
I'm
ready
because
it's
my
time
I
swear
Il
telefono
suona
The
phone
rings
Non
rispondo
ancora
I
don't
answer
yet
Lo
tengo
staccato
son
troppo
impegnato
I
keep
it
off,
I'm
too
busy
A
scrivere
la
storia
Writing
history
Mi
tengo
accanto
famiglia
e
fratelli
(Ah!)
I
keep
my
family
and
brothers
close
(Ah!)
Mentre
davanti
c'ho
una
strada
sola
(Ah!)
While
in
front
of
me
there's
only
one
road
(Ah!)
Ne
sono
certo
alla
fine
del
tunnel
io
vedo
la
gloria
I'm
sure
at
the
end
of
the
tunnel
I
see
glory
La
puta
velda,
La
Plata
The
real
deal,
La
Plata
Cercando
la
gloria,
Ah
Searching
for
glory,
Ah
(wo,
wo,
wo,
Let's
go!)
(wo,
wo,
wo,
Let's
go!)
Che
il
duro
lavoro
ripaghi
That
hard
work
pays
off
E
il
male
mi
ritorni
a
rate
(via,
via,
via!)
And
evil
comes
back
to
me
in
installments
(away,
away,
away!)
Renderò
orgoglio
ai
miei
cari
I'll
make
my
loved
ones
proud
Anche
a
chi
non
me
ne
ha
dato
(Infami)
Even
those
who
didn't
give
me
any
(Bastards)
Qualcuno
si
mangi
le
mani
May
someone
eat
their
hands
Ricordando
ciò
che
ha
fatto
oppure
Remembering
what
they
did
or
Che
tu
ritornerai
indietro
That
you
will
come
back
Sì
so
di
chiedere
tanto
Yes,
I
know
I'm
asking
for
a
lot
Ho
visto
il
destino
fumando
sul
tetto
I
saw
destiny
smoking
on
the
roof
L'oro
negli
occhi
che
non
mi
si
spegne
The
gold
in
my
eyes
that
won't
go
out
Come
un
incendio
Like
a
fire
Brucerò
tutto
se
nulla
è
per
sempre
I'll
burn
everything
if
nothing
is
forever
Questi
due
occhi
ne
han
viste
di
belle
These
two
eyes
have
seen
some
good
things
Sanno
che
piangere
servirà
a
niente
They
know
that
crying
will
do
no
good
Cerco
il
mio
treno
solo
sui
binari
I
look
for
my
train
only
on
the
tracks
Ma
non
so
gli
orari
But
I
don't
know
the
schedule
Il
mio
tel
non
si
accende
(che
cazzo!)
My
phone
won't
turn
on
(what
the
fuck!)
Piangerai
per
me
You'll
cry
for
me
Perché
l'amore
disarma
anche
te
Because
love
disarms
you
too
Il
culo
su
un
amg
Ass
on
an
AMG
Fuori
per
sempre
Out
forever
Gambe
che
vanno
con
pile
di
cash
Legs
that
go
with
stacks
of
cash
Colpire
per
primo
ti
salverà
spesso
Striking
first
will
often
save
you
Fidarti
mai
ti
salverà
sempre
Never
trusting
will
always
save
you
Da
un
paio
di
anni
non
sono
più
lo
stesso
For
a
couple
of
years
I
haven't
been
the
same
Cambieranno
i
danni
ma
non
perché
The
damage
will
change
but
not
because
Cala
il
sipario
The
curtain
falls
Qua
l'apparenza
ci
tiene
in
ostaggio
Here
appearance
holds
us
hostage
Vendo
a
quell'angolo
I
sell
on
that
corner
Solo
per
sentirmi
libero
vivo
nel
baratro
Just
to
feel
free
I
live
in
the
abyss
E
se
c'è
chi
nega
e
perché
gli
fa
comodo
And
if
there
are
those
who
deny
it's
because
it's
convenient
for
them
Penserò
ai
soldi
finché
non
mi
ammazzano
I'll
think
about
money
until
they
kill
me
Qua
i
panni
sporchi
si
lavano
in
casa
Here
dirty
laundry
is
washed
at
home
E
se
rimani
fuori
te
li
tieni
addosso
And
if
you
stay
out
you
keep
it
on
you
La
Erre
la
Enne,
La
Plata
The
R
the
N,
La
Plata
Let's
go,
go
crazy
go
crazy
Let's
go,
go
crazy
go
crazy
La
Erre,
La
Plata
The
R,
La
Plata
Capisci
chi
switcha
sto
game
dall'entrata
You
understand
who
switches
this
game
from
the
entrance
Su
un
amg
retata
On
a
raided
AMG
Gioco
raddoppio
tutta
la
puntata
I
play
double
the
whole
bet
Attorno
a
quel
libro
c'è
ancora
la
plastica
Around
that
book
there's
still
the
plastic
Fra
la
cultura
la
imparo
per
strada
Bro,
culture
I
learn
it
on
the
street
Faccio
200
giornata
fantastica
I
make
200
a
fantastic
day
Fumo
due
barre
divento
dislessico
I
smoke
two
bars
I
become
dyslexic
Sta
vita
l'ho
impasticcata
This
life
I've
messed
it
up
Milionario
ma
pasticcione
Millionaire
but
clumsy
La
coscienza
mia
condannata
My
conscience
condemned
Ma
mi
basta
la
convinzione
But
conviction
is
enough
for
me
Qua
casa
brucia
Rashad
Isaiah
This
house
is
burning
Rashad
Isaiah
Porto
luce
credo
in
gloria
I
bring
light
I
believe
in
glory
Resto
in
zona
I
stay
in
the
zone
Coi
miei
broda
pure
se
With
my
bros
even
if
Il
telefono
suona
The
phone
rings
Non
rispondo
ancora
I
don't
answer
yet
Lo
tengo
staccato
son
troppo
impegnato
I
keep
it
off,
I'm
too
busy
A
scrivere
la
storia
Writing
history
Mi
tengo
accanto
famiglia
e
fratelli
I
keep
my
family
and
brothers
close
Mentre
davanti
c'ho
una
strada
sola
While
in
front
of
me
there's
only
one
road
Ne
sono
certo
alla
fine
del
tunnel
io
vedo
la
gloria
I'm
sure
at
the
end
of
the
tunnel
I
see
glory
(te
lo
ripeto
che)
(I'm
telling
you
that)
Il
telefono
suona
The
phone
rings
Non
rispondo
ancora
I
don't
answer
yet
Lo
tengo
staccato
son
troppo
impegnato
I
keep
it
off,
I'm
too
busy
A
scrivere
la
storia
Writing
history
Mi
tengo
accanto
famiglia
e
fratelli
I
keep
my
family
and
brothers
close
Mentre
davanti
c'ho
una
strada
sola
While
in
front
of
me
there's
only
one
road
Ne
sono
certo
alla
fine
del
tunnel
io
vedo
la
gloria
I'm
sure
at
the
end
of
the
tunnel
I
see
glory
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Riccardo Collarino, Sebastiano Lacroce
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.