Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand Escape (feat. Toko Miura)
Grand Escape (feat. Toko Miura)
空飛ぶ羽根と引き換えに
Trading
wings
that
could
fly,
繋ぎ合う手を選んだ僕ら
We
chose
hands
intertwined.
それでも空に魅せられて
Still
captivated
by
the
sky,
夢を重ねるのは罪か
Is
it
a
sin
to
dream
so
high?
夏は秋の背中を見て
Summer
gazes
at
autumn's
back,
その顔を思い浮かべる
And
I
picture
your
face
like
that.
憧れなのか、恋なのか
Is
it
longing,
is
it
love?
叶わぬと知っていながら
Even
though
it's
from
above.
通り雨が通り雨と
The
passing
shower
a
passing
shower,
木漏れ日たちが木漏れ日と
The
sunbeams
filtering,
hour
by
hour.
名乗るずっとずっとずっと前から
Long
before
names
were
given
form,
あなたはあなたで居たんだろう?
You
were
always
you,
safe
from
harm.
重力が眠りにつく
1000年に一度の今日
Gravity
sleeps,
a
millennial
event,
太陽の死角に立ち
僕らこの星を出よう
Standing
in
the
sun's
blind
spot,
we
make
our
ascent.
彼が目を覚ました時
連れ戻せない場所へ
To
a
place
beyond
his
reach
when
he
wakes,
「せーの」で大地を蹴って
ここではない星へ
With
a
"Ready,
set,
go!"
the
earth
we
forsake.
夏風邪に焦る心が
A
summer
cold,
my
heart
races
fast,
夏を更に早送るよ
Fast-forwarding
summer,
time
cannot
last.
目まぐるしい景色の中
In
the
whirlwind
of
scenery's
blur,
君だけが止まって見えた
Only
you
stood
still,
it
was
you
I
prefer.
君と出逢ったあの日から
From
the
day
I
met
you,
dear,
パタリと夜夢は止んだよ
Nightly
dreams
ceased,
no
longer
here.
土の中で待ち焦がれた
Yearning,
waiting
underground,
叶えるその時は今だ
The
time
to
fulfill
is
now
found.
重力が眠りにつく
1000年に一度の今日
Gravity
sleeps,
a
millennial
event,
花火の音に乗せ
僕らこの星を出よう
Riding
the
sound
of
fireworks,
we
make
our
ascent.
彼が目を覚ました時
連れ戻せない場所へ
To
a
place
beyond
his
reach
when
he
wakes,
「せーの」で大地を蹴って
ここではない星へ
With
a
"Ready,
set,
go!"
the
earth
we
forsake.
もう少しで運命の向こう
A
little
further,
beyond
destiny's
call,
もう少しで文明の向こう
A
little
further,
beyond
civilization's
wall.
もう少しで運命の向こう
A
little
further,
beyond
destiny's
call,
もう少しで運命の向こう
A
little
further,
beyond
destiny's
call,
もう少しで文明の向こう
A
little
further,
beyond
civilization's
wall.
もう少しで運命の向こう
A
little
further,
beyond
destiny's
call,
夢に僕らで帆を張って
Setting
sail
on
a
dream,
just
us
two,
来るべき日のために夜を超え
Through
the
night,
for
the
day
to
ensue.
いざ期待だけ満タンで
Filled
with
hope,
tanks
overflowing,
あとはどうにかなるさと
肩を組んだ
"It'll
all
work
out,"
shoulders
glowing.
怖くないわけない
でも止まんない
Of
course
it's
scary,
but
we
won't
stall,
ピンチの先回りしたって
Trying
to
anticipate
every
fall,
僕らじゃしょうがない
Is
just
not
our
way,
not
at
all.
僕らの恋が言う
声が言う
Our
love
speaks,
a
voice
so
clear,
「行け」と言う
"Go,"
it
says,
dispelling
all
fear.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Noda Youjirou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.