Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オーダーメイド - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
Custom-Made - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
きっと僕は尋ねられたんだろう
I
was
surely
asked,
wasn't
I?
生まれる前
どこかの誰かに
Before
I
was
born,
by
someone,
somewhere,
「未来と過去
どちらか一つを
"I'll
give
you
the
ability
to
see
見れるようにしてあげるからさ
Either
the
future
or
the
past,
どっちがいい?」
Which
one
would
you
like?"
そして僕は過去を選んだんだろう
And
I
chose
the
past,
didn't
I?
強い人より優しい人に
So
that
I
could
become
a
kind
person,
なれるように
なれますようにと
Rather
than
a
strong
one,
so
I
could
become
one,
『想い出』って何だか分かるように
So
that
I
would
understand
what
"memories"
are.
続けて誰かさんは僕に言う
Then,
someone
continued
to
tell
me,
「腕も脚も口も耳も眼も
"I'll
give
you
two
of
each
- arms,
legs,
a
mouth,
ears,
eyes,
心臓もおっぱいも鼻の穴も
A
heart,
breasts,
even
nostrils,
二つずつつけてあげるからね
Two
of
everything,
alright?
いいでしょう?
いいでしょう?」
Is
that
okay?
Is
that
okay?"
だけど僕はお願いしたんだよ
But
I
requested,
「口は一つだけでいいです」と
"Just
one
mouth
is
enough
for
me,"
僕が一人でケンカしないように
So
I
wouldn't
fight
with
myself,
一人とだけキスができるように
So
I
could
kiss
only
one
person.
忘れたい
でも忘れない
I
want
to
forget,
but
I
can't
forget,
こんな想いを
なんと呼ぶのかい
What
do
you
call
this
feeling?
少し不機嫌な顔のその人は
That
person,
with
a
slightly
displeased
look
on
their
face,
また仕方なく話しはじめた
Reluctantly
started
speaking
again,
「一番大事な心臓はさ
"As
for
the
most
important
heart,
両胸につけてあげるからね
I'll
put
one
on
each
side
of
your
chest,
okay?
いいでしょう?」
Is
that
alright?"
またまた僕はお願いしたんだ
Once
again,
I
made
a
request,
「恐れ入りますがこの僕には
"I'm
sorry,
but
I
don't
need
右側の心臓はいりません
The
heart
on
the
right
side.
わがままばかり言ってすいません」
I'm
sorry
for
being
so
selfish."
僕に大切な人ができて
So
that
when
I
finally
find
someone
precious
to
me,
その子抱きしめる時はじめて
And
hold
her
close
for
the
first
time,
二つの鼓動がちゃんと胸の
I’ll
understand
how
two
heartbeats
can
properly
resonate,
両側で鳴るのがわかるように
One
on
each
side
of
my
chest.
左は僕ので右は君の
左は君ので右は僕の
The
left
one
is
mine,
the
right
one
is
yours.
The
left
one
is
yours,
the
right
one
is
mine.
一人じゃどこか欠けてるように
So
that
we
don’t
feel
incomplete
alone,
一人でなど生きてかないように
So
that
we
don't
live
our
lives
solitary.
忘れたい
でも忘れない
I
want
to
forget,
but
I
can't
forget,
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What
do
you
call
this
feeling?
胸が騒がしい
でも懐かしい
My
heart
is
racing,
yet
it
feels
nostalgic,
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What
do
you
call
this
feeling?
「そう言えば
最後にもう一つだけ
"Oh,
by
the
way,
one
last
thing,
『涙』もオプションでつけようか?
Should
I
add
'tears'
as
an
option?
なくても全然支障はないけど
You
can
live
without
them
perfectly
fine,
面倒だからってつけない人もいるよ
But
some
people
don't
get
them
because
it's
a
hassle.
そして僕はお願いしたんだよ
And
so
I
requested,
強い人より優しい人に
So
that
I
could
become
a
kind
person,
なれるように
なれますようにと
Rather
than
a
strong
one,
so
I
could
become
one,
『大切』ってなんだか分かるように
So
that
I
would
understand
what
"precious"
means.
「じゃあ
ちなみに涙の味だけども
"So,
by
the
way,
as
for
the
taste
of
tears,
君の好きな味を選んでよ
You
can
choose
your
favorite
flavor.
酸っぱくしたり
塩っぱくしたり
Sour,
salty,
辛くしたり
甘くしたり
Spicy,
or
sweet,
どれでも好きなのを選んでよ
You
can
choose
whichever
you
like.
どれがいい?
どれがいい?」
Which
one?
Which
one?"
「望み通り全てが
"All
your
wishes
叶えられているでしょう?
Have
been
granted,
haven't
they?
だから涙に暮れる
その顔をちゃんと見せてよ
So
let
me
see
that
tear-streaked
face
of
yours.
さぁ
誇らしげに見せてよ」
Come
on,
show
it
to
me
with
pride."
「ほんとにありがとうございました
"Thank
you
so
much.
色々とお手数をかけました
You've
gone
through
a
lot
of
trouble
for
me.
最後に一つだけいいですか?
Can
I
ask
you
one
last
thing?
どっかでお会いしたこと
ありますか?」
Have
we
met
somewhere
before?"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野田 洋次郎
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.