Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
俺色スカイ - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
My Color Sky - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
こんなに晴れた空もいつか必ず
Even
this
clear
sky
will
someday,
inevitably,
この世界の悲しさにもう耐えられず
Unable
to
bear
the
sadness
of
this
world
any
longer,
身を焦がし
夕焼けと化し
それ見上げ涙流し
Burn
itself
up,
turning
into
a
sunset,
and
looking
up
at
it,
shedding
tears,
俺は思い出す
あの人思い出す
I
remember
you,
I
remember
you.
この空は今日も俺を見つめてた
This
sky
watched
over
me
again
today,
言葉よりデカイ何かで俺を慰めてた
Comforting
me
with
something
bigger
than
words.
悲しい人が多ければ多いほど
The
more
sad
people
there
are,
その日は美しい夕焼けが燃えていた
The
more
beautiful
the
sunset
burns
that
day.
だからね
一人夕焼けにね
So,
you
see,
to
the
sunset
alone,
「お前キレイだなぁ」って
言ってみたりすると
If
I
say,
"You're
beautiful,"
どこかで胸がぎゅっとなって泣けたりするの
Somewhere
in
my
chest,
it
tightens,
and
I
can
cry.
(Please,
please
be
with
me
forever,
forever)
(Please,
please
be
with
me
forever,
forever)
俺が明日なんか来るなよと願っても
嫌がっても
Even
if
I
wish
and
hate
for
tomorrow
to
come,
(Shine,
shine
for
me
please
will
you?
Please
will
you?)
(Shine,
shine
for
me
please
will
you?
Please
will
you?)
あいも変わらずに朝日を照らしてよ
明日を呼んでよ
As
always,
shine
the
morning
sun,
call
forth
tomorrow.
夜空を見ると
なぜなんだろう
When
I
look
at
the
night
sky,
I
wonder
why,
寂しくも嬉しくも思えたりするの
I
feel
both
sad
and
happy.
きっとあれかなぁ
人ってやつはさ
I
guess
it's
like,
humans,
無限の空の中
自分の心を見るのかなぁ
In
the
infinite
sky,
we
see
our
own
hearts,
don't
we?
人はいつか消える一瞬の光
Humans
are
fleeting
lights
that
will
someday
disappear,
だから闇を怖れ
光を生み
So,
fearing
the
darkness,
we
create
light,
星を消したの
だけどさ
And
erased
the
stars.
But,
なぜだか
星よどこに行った?
Why
is
it,
"Where
did
the
stars
go?"
って夜になればその足跡探してみたりした
When
night
falls,
I
search
for
their
footprints.
だからね
俺はいつもね
So,
you
see,
I
always,
消えた星たちの居場所
天国が
Believe
that
the
place
where
the
vanished
stars
are,
heaven,
あの空の上にあると信じてるの
Is
up
in
that
sky.
(Please,
please
be
with
me
forever,
forever)
(Please,
please
be
with
me
forever,
forever)
俺が寂しい時ばかりさ
甘えちゃって
ごめんな
I'm
sorry
I
only
rely
on
you
when
I'm
lonely.
(Shine,
shine
for
me
please
will
you?
Please
will
you?)
(Shine,
shine
for
me
please
will
you?
Please
will
you?)
俺が嬉しい時もお前見てくれてるの
知ってるよ
I
know
you're
watching
over
me
when
I'm
happy
too.
ダチと飲んで帰るそんな朝は
ロマンチストなんだ空は
On
mornings
when
I'm
coming
home
from
drinking
with
my
friends,
the
sky
is
a
romantic,
俺らのための朝焼けをプレゼントしてくれる
Giving
us
the
sunrise
as
a
gift.
「ずっと友達でいようね」なんて照れくさい言葉でさえ言えちゃうの
Even
embarrassing
words
like,
"Let's
be
friends
forever,"
can
be
said.
すると
もっと空は笑うの
And
then,
the
sky
smiles
even
more.
(Please,
please)
(Please,
please)
(Be
with
me)
(Be
with
me)
笑ってたいね
ooh
ooh-ooh
I
want
to
keep
smiling
ooh
ooh-ooh
いつか
時が流れ星が
いなくなった時は
Someday,
when
time
flows
and
the
stars
disappear,
人は
"when
you
wish
upon
a
star"
Will
people
forget
the
words
"when
you
wish
upon
a
star"?
そんな言葉もみんな忘れてしまうの?
そうなの?
Is
that
how
it
is?
Please,
please
be
with
me
forever,
forever
Please,
please
be
with
me
forever,
forever
(Shine,
shine
for
me
please
will
you?
Ooh-ooh)
(Shine,
shine
for
me
please
will
you?
Ooh-ooh)
振られて帰るそんな夜は
センチメンタリスト空は
On
nights
when
I'm
coming
home
heartbroken,
the
sky
is
a
sentimentalist,
俺に満天の星空をプレゼントしてくれる
Giving
me
the
gift
of
a
starry
sky.
まるで俺にドンマイ
星の数ほどいるんだい
As
if
saying,
"Don't
worry,
there
are
as
many
women
as
stars,"
手つないで見た朧月も
全て流してくれた雨も
The
hazy
moon
we
held
hands
and
looked
at,
the
rain
that
washed
everything
away,
今思えば俺見ていてくれたんだな
Thinking
about
it
now,
you
were
watching
over
me.
俺を見ててくれよな
ずっと見ててくれよな
Keep
watching
over
me,
always
watch
over
me.
いつか
俺にお前が見えなくなっても
Even
if
someday
I
can't
see
you
anymore.
(Please,
please
be
with
me
forever)
(Please,
please
be
with
me
forever)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野田 洋次郎
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.