Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君からの電話が鳴るたび
僕の心はウキウキ
Every
time
your
phone
call
rings,
my
heart
skips
a
beat
君に会うとなぜか気取っちゃうけど
内心はドキドキドキドキ
When
I
see
you,
I
try
to
act
cool,
but
inside
I'm
pounding,
pounding,
pounding
僕なんかとはつりあわないとは知ってたけど
I
knew
I
wasn't
good
enough
for
you,
君があまりにも優しかったから
思わず告白
もうソワソワ
But
you
were
so
kind,
I
impulsively
confessed,
now
I'm
anxious
返事のメールが返ってきて
すぐには見ないで心の音聴いてみる
Your
reply
email
arrived,
I
listen
to
my
heart
before
opening
it
ドクドクいってる
どうしようもなく震えてる
It's
pounding,
I'm
trembling
uncontrollably
あれやこれやと言い訳をみつけても
割りきれないのは
Even
if
I
find
all
sorts
of
excuses,
what
I
can't
accept
is
きっとそれだけ君のことが好きだったのだろう
なんて言っても
That
I
must
have
loved
you
that
much,
even
if
I
say
that
もうどうにもならないから
一人ぼっちで
泣いてた
It's
already
too
late,
I
cried
alone
こうなることはわかっていたなんてのは嘘で
It's
a
lie
that
I
knew
this
would
happen
少しくらいは君を笑わせる自信はあった
I
had
some
confidence
that
I
could
make
you
laugh
けど
今更こんなことを言っても仕方ないから
But
it's
pointless
to
say
such
things
now
どうか神様あの大切な人を
忘れさせて
Please,
God,
let
me
forget
that
precious
person
あれからあなたへの想いは薄れるどころか日に日に増す一方
Since
then,
my
feelings
for
you
have
only
grown
stronger
with
each
passing
day
ろくでもない歌まで歌う始末だよ
I
even
started
singing
worthless
songs
何遍も何遍もあなたの名前を呼んだんだけど
I
called
your
name
over
and
over
again
どうやら二度とあの時のようには
もう話すことはできない
But
it
seems
I
can
never
talk
to
you
like
I
did
back
then
なんて考えたくなかった
ずっとずっと
君を好きでいたい
I
didn't
want
to
think
that
way,
I
want
to
keep
loving
you
forever
「これでもうさよならだね」なんて言われたら
If
you
say,
"This
is
goodbye,"
さみしすぎて
空しすぎて
僕はどこに行けばいいの?
I'll
be
so
lonely,
so
empty,
where
should
I
go?
僕の願いはたった一つ
昔のあなたと一緒に
My
only
wish
is
to
be
with
the
you
from
before
いつまででも話し
笑いあいたい
Talking
and
laughing
together
forever
この願いが叶うように
そっと祈るだけ
I
just
pray
that
this
wish
comes
true
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野田 洋次郎
Album
RADWIMPS
Veröffentlichungsdatum
01-07-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.