RADWIMPS - ギミギミック - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ギミギミック - RADWIMPSÜbersetzung ins Englische




ギミギミック
Gimi Gimikku (Give Me a Gimmick)
かつて地球は四角で 今じゃ地球は丸くて
The Earth used to be square, now it's round,
次は三角にでもなるのかな
I wonder if it'll become a triangle next.
かつて人は海の子で 今じゃ人は神の子で
People used to be children of the sea, now they're children of God,
次は誰のコドモになるのかな
Whose children will they become next?
誰だっていいけど 何だっていいけど
It doesn't matter who, it doesn't matter what,
明日早いから僕は眠るよ
I have to wake up early tomorrow, so I'm going to sleep.
何億というオジャマタクシから選ばれたこの魂
This soul, chosen from billions of unwelcome taxis,
そんな奇跡を喜んでたんだよ
I used to rejoice in such a miracle.
これぞジャンボジャンボあたりくじ だから産声あげた時に
This is the jumbo jumbo winning lottery ticket, that's why when I was born,
ガッツポーズして泣き叫んで喜んでたんだろう
I must have cried out with a fist pump, screaming with joy.
でも発想の転換によれば 運命の揚げ足を取れば
But with a change in perspective, by picking at the flaws of fate,
こんなひどい話はないだろう
There could be no story more cruel.
あれがジャンボジャンボはずれくじだったとしたら俺は正に
If that was the jumbo jumbo losing lottery ticket, then I truly,
どんだけ運が悪いんだろう
How unlucky could I be?
当たりだったのかな 外れだったのかな
Was it a win? Was it a loss?
知る由もないけど 知りたくもないけど
I have no way of knowing, nor do I want to know,
あの時の声は 僕の産声は
That voice from back then, my first cry,
喜んでたのか 悲しんでたのかは
Was it happy, or was it sad?
まだ…
I still...
声を聴かせてよ あの時の声を
Let me hear that voice, the voice from back then,
思い出さしてよ あの時の想いを
Remind me of those feelings, the feelings from back then,
きっと分かってたんだろう きっと何もかも
I must have understood, everything,
喜ぶことも 悲しむことも
Both the joy and the sorrow.





Autoren: 野田 洋次郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.