Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かがいるとこで
眠れない僕の弱気な胸も
My
weak
heart,
unable
to
sleep
where
others
are,
なぜだか君の腕の中では
陽気なもんでして
For
some
reason,
becomes
cheerful
in
your
arms.
固く閉ざしたこのタマシイ
この世生き抜くにゃ仕方ないしと
This
soul,
tightly
closed,
I
thought
it
was
the
only
way
to
survive
in
this
world,
いつもカッチカチ
でもほら気付きゃたちまち脆く柔く
Always
rock-hard,
but
look,
it
becomes
fragile
and
soft
in
an
instant.
ナイフの歯も立たんくらい
足蹴にされても腹立てんくらい
So
much
so
that
a
knife
wouldn't
stand
a
chance,
so
much
so
that
I
wouldn't
get
angry
even
if
kicked,
唄いながらなんでもないように
血まみれでハニかめるよ紳士に
Singing
as
if
it's
nothing,
I
can
smile
like
a
gentleman,
covered
in
blood.
なんて
少し早めに現世で
ゆらり極楽浄土なんてね
Like
a
slightly
early
paradise
in
this
world,
you
know?
時空二つ折りして僕らで
二人逝ったり来たりしようかね
Shall
we
fold
spacetime
in
half
and
go
back
and
forth
together?
君の願いが少しでも
叶えばいいとはそりゃ思うけども
I
do
hope
your
wishes
come
true,
even
a
little
bit,
but
叶わなくともいいだろう
今日はそんな気分なんだよ
It's
okay
even
if
they
don't,
that's
how
I
feel
today.
その手から零れ落ちたから
僕が入り込めたんだったら…
If
I
could
slip
in
because
it
slipped
from
your
hand...
今夜はもう悲しみに用はないさ
そう
あるとすれば
Tonight,
I
have
no
use
for
sadness,
well,
if
there
is
any,
そこのあなた
もう誰彼かまわず何かと「正解」を振りかざすのは
You
there,
please
stop
waving
around
the
"correct
answer"
to
everything
and
everyone,
どうかやめて
0点も大歓迎よ
Zero
points
are
also
very
welcome.
少しだけ
ほんとに微々たるものだけどこの心が痛むので
It
hurts
my
heart
a
little,
just
a
tiny
bit,
そいで?
ほんで?
だからどうした?
って聞くのはさ
So
what?
And
then?
So
what?
Asking
that,
僕が死ぬまでに
僕だけのマルを
どんだけ勝手にバッテンにされた
Is
like
asking
how
many
of
my
own
circles
will
be
crossed
out
before
I
die,
名前につけるかなんでしょう
つまりその続きは分かんでしょう?
Adding
to
my
name,
you
know?
In
other
words,
you
don't
know
what
comes
next,
do
you?
もしも100点を取りたいなら
まさにここはテストに出るから
If
you
want
to
get
100
points,
this
is
exactly
what
will
be
on
the
test,
『一番特大のをあなたに
マルをつけてくれたあの人に』
'To
the
person
who
gave
you
the
biggest
circle.'
君の願いが少しでも
叶えばいいとはそりゃ思うけども
I
do
hope
your
wishes
come
true,
even
a
little
bit,
but
叶わなくともいいだろう
今日はそんな気分なんだよ
It's
okay
even
if
they
don't,
that's
how
I
feel
today.
君に望まれた願いなど
今頃、遠足の前の日のよう
The
wishes
you
made
are
now
like
the
day
before
a
field
trip,
すぐにも叶えにゆくよ
と夢の中で
I'll
go
to
fulfill
them
soon,
in
a
dream.
まどろみの右脳の中で
敢えてネジは外したまんまで
In
the
drowsiness
of
my
right
brain,
I'll
leave
the
screws
loose
on
purpose,
いけるとこまでいこうよ
ねぇ、いいと言ってみてよ眼開くまで
Let's
go
as
far
as
we
can,
hey,
tell
me
it's
okay
until
I
open
my
eyes.
そろそろだもう少しを右ね
班目になってく視界で
It's
almost
time,
a
little
more
to
the
right,
with
my
vision
becoming
blurred,
へその緒
首絡めて
到着です
With
the
umbilical
cord
wrapped
around
my
neck,
we've
arrived.
君の願いが少しでも
叶えばいいとはそりゃ思うけども
I
do
hope
your
wishes
come
true,
even
a
little
bit,
but
叶わなくともいいだろう
今日は
そんな気分なんだよ
It's
okay
even
if
they
don't,
that's
how
I
feel
today.
その手からこぼれ落ちたモノはなんだったかなんて聞かないよ
I
won't
ask
what
it
was
that
slipped
from
your
hand,
もう
悲しみに用はないさ
I
have
no
use
for
sadness
anymore.
君の願いが少しでも
叶えばいいとはそりゃ思うけど
I
do
hope
your
wishes
come
true,
even
a
little
bit,
どうせならとびきりのヤツを
ここは一つお願いしてよ
Why
not
ask
for
a
really
great
one
here?
心ない人の言葉にも
グラグラの天変地異にも
One
that
won't
lose
to
the
words
of
heartless
people
or
to
shaky
natural
disasters,
負けないよう
枯れないよう
活きのいいヤツを
One
that
won't
wither,
a
lively
one,
今すぐ見せてよ
Show
me
right
now.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野田 洋次郎
Album
Xと○と罪と
Veröffentlichungsdatum
11-12-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.