Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日に夢を託せば後悔で
明日に夢を託せば希望で
If
I
entrust
my
dreams
to
yesterday,
it's
regret.
If
I
entrust
them
to
tomorrow,
it's
hope.
でも今日の僕に夢を託して何になるの?だから
But
what's
the
point
of
entrusting
my
dreams
to
today?
So
うずくまって
閉じこもって
明日を待っていたんだよ
I
crouched
down,
shut
myself
away,
and
waited
for
tomorrow.
だけどなんで
明日になってみれば今日がまた
始まるの?
But
why,
when
tomorrow
comes,
does
today
begin
again?
「未来のために今がある」と
言われても僕は信じないよ
Even
if
they
say,
"The
present
exists
for
the
future,"
I
don't
believe
it.
だって「今」のこの僕が
昨日の僕の未来
Because
this
"present"
me
is
the
future
of
yesterday's
me.
「現状に甘んずること勿れ」と
言われても僕は笑えないよ
Even
if
they
say,
"Don't
be
complacent
with
the
status
quo,"
I
can't
laugh.
だって「今」のこの僕が
誰かの夢見る未来
Because
this
"present"
me
is
the
future
someone
dreamed
of.
叶えたい夢ばかり数えて
叶えた夢は泣きながらきっとどこかへ…
Counting
only
the
dreams
I
want
to
fulfill,
the
dreams
I've
fulfilled
will
surely
go
somewhere,
crying...
「僕はきっと今いつかの夢の上に立っているんだね
"I
must
be
standing
on
top
of
a
dream
from
sometime,
right?
僕はきっと今誰かの夢の上に立っている」
I
must
be
standing
on
top
of
someone's
dream."
息を吸って
そして吐いて
それだけじゃ喜べなくなって
Breathing
in
and
then
breathing
out,
that
alone
is
no
longer
enough
to
make
me
happy.
欲しくなって
あれも
これも
あの人のも
だけど
だけど
I
want
this
and
that,
and
that
person's
too,
but
still,
still,
僕にあって
君になくて
君にあって
僕にないものがあるから
Because
there
are
things
I
have
that
you
don't,
and
things
you
have
that
I
don't,
僕は君を
君は僕を好きになれたんでしょう
I
was
able
to
like
you,
and
you
were
able
to
like
me,
right?
叶えた夢の数を数えよう
叶わない夢は誰かがきっとどこかで…
Let's
count
the
number
of
dreams
we've
fulfilled.
Someone
will
surely
fulfill
the
dreams
we
can't,
somewhere...
「僕が立っているここはきっと誰かの願っている場所で
"The
place
where
I'm
standing
must
be
a
place
someone
is
wishing
for,
誰かが立っている場所がきっと僕の望む場所で」
The
place
where
someone
is
standing
must
be
a
place
I
desire."
誰かがきっと今僕にとっての夢を叶えてくれている
Someone
must
be
fulfilling
a
dream
for
me
right
now.
僕もきっと
誰かにとっての夢を叶えている
I
must
also
be
fulfilling
a
dream
for
someone.
Let's
party
dance
dance
dance
Let's
party
dance
dance
dance
Let's
take
our
hands
to
hands
to
hands
Let's
take
our
hands
to
hands
to
hands
Shut
up
and
smile
so
you
can
see
how
beautiful
life
is
Shut
up
and
smile
so
you
can
see
how
beautiful
life
is
Forget
about
chance
chance
chance
Forget
about
chance
chance
chance
What
for?
Enhance
hance
hance
What
for?
Enhance
hance
hance
You're
naked
is
really
the
best
You're
naked
is
really
the
best
僕はなんで
立ち止まって
明日を待っていたんだろう
Why
did
I
stand
still
and
wait
for
tomorrow?
明日はきっと
明日をきっと
迎えにいくよ
I'll
surely,
surely
go
to
meet
tomorrow.
「僕はきっと今いつかの夢の上に立っているんだね
"I
must
be
standing
on
top
of
a
dream
from
sometime,
right?
僕はきっと今誰かの夢の上に立っている」
I
must
be
standing
on
top
of
someone's
dream."
僕はもう数え切れぬほどの夢を叶えているんだね
I
must
have
already
fulfilled
countless
dreams,
right?
ごめんね
これからはね
ずっと
ずっと
一緒だから
I'm
sorry,
from
now
on,
we'll
be
together
forever,
forever.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野田 洋次郎
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.