Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当たり前の話でいいよ
近頃は聞けないから
Tell
me
something
ordinary,
I
haven't
heard
it
in
a
while
この世の寿命がどうとかより
昨日の晩ご飯とか
Rather
than
the
lifespan
of
this
world,
tell
me
about
last
night's
dinner
遠いところでばかり生きて
ほんとうにご苦労様
Living
somewhere
far
away,
you've
truly
worked
hard
頭と右手ばっかじゃなく
たまには腰も使ってさ
Instead
of
just
your
head
and
right
hand,
use
your
hips
sometimes
too
今日もどっかでしゃがれ声は言う
「近頃の若者は…」
Somewhere
today,
a
hoarse
voice
says,
"The
youth
these
days..."
きっといつの世も老いぼれはそう
かれこれ何世紀前から
Surely
old
folks
have
always
been
like
that,
for
centuries
now
普通って何なの?
どこにあるの?
必死でもっともな顔
What
is
normal?
Where
is
it?
A
desperate,
righteous
face
気の毒だけどすぐそこに
君の信じる世界だよ
It's
a
shame,
but
it's
right
there,
the
world
you
believe
in
60億個の当たり前の中で
365個の出逢いの中で
Among
6 billion
common
truths,
within
365
encounters
僕は作ってる
大事にあっためてる
吹き飛ばされそうな
I'm
creating,
cherishing,
nurturing
this
one
thing
that
could
be
blown
away
その1個を今も育ててる
Even
now,
I'm
nurturing
it
お金がほしいと誰かが言う
終わらないエコノミー
Someone
says
they
want
money,
an
endless
economy
不景気、為替相場大荒れ模様
世界中でハーモニー
Recession,
the
exchange
rate
in
turmoil,
harmony
around
the
world
地球を3個も買えるお金
両手に抱えてもなお
With
enough
money
to
buy
3 Earths,
even
with
both
hands
full
どこで何やってるんだ宇宙人
早く取り立てにきてよ
What
are
you
doing,
aliens?
Come
collect
your
debt
already
誰かほら、ちゃんと言ってやってよ
その君の笑顔は
Hey
someone,
tell
them
clearly,
that
your
smile
誰かの悲しみで生まれ
絶望で花開くと
Is
born
from
someone's
sorrow,
blooming
from
despair
宇宙の片隅に追いやられた
この名もなき世界の当事者
A
party
to
this
nameless
world,
banished
to
a
corner
of
the
universe
仕方なしに自らを名付けたか弱き者
A
weakling
who
reluctantly
named
themselves
60億個の正しさの中で
365個の戦いの中で
Among
6 billion
truths,
within
365
battles
僕は守ってる
大事に育ててる
僕だけが知る正解に丸をつけてる
I'm
protecting,
raising
it,
marking
the
answer
only
I
know
as
correct
60億個の当たり前の中で
365個の出会いの中で
Among
6 billion
common
truths,
within
365
encounters
僕は作ってる
大事にあっためてる
吹き飛ばされそうな
I'm
creating,
cherishing,
nurturing
this
one
thing
that
could
be
blown
away
その1個を育ててる
I'm
nurturing
it
当たり前の話でいいよ
近頃は聞けないから
Tell
me
something
ordinary,
I
haven't
heard
it
in
a
while
この世の寿命がどうとかより
とっくに終わってるってさ
Rather
than
the
lifespan
of
this
world,
they
say
it's
already
over
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野田 洋次郎
Album
Xと○と罪と
Veröffentlichungsdatum
11-12-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.