RADWIMPS - 最後の晩餐 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

最後の晩餐 - RADWIMPSÜbersetzung ins Englische




最後の晩餐
The Last Supper
当たり前の話でいいよ 近頃は聞けないから
Tell me something ordinary, I haven't heard it in a while
この世の寿命がどうとかより 昨日の晩ご飯とか
Rather than the lifespan of this world, tell me about last night's dinner
遠いところでばかり生きて ほんとうにご苦労様
Living somewhere far away, you've truly worked hard
頭と右手ばっかじゃなく たまには腰も使ってさ
Instead of just your head and right hand, use your hips sometimes too
今日もどっかでしゃがれ声は言う 「近頃の若者は…」
Somewhere today, a hoarse voice says, "The youth these days..."
きっといつの世も老いぼれはそう かれこれ何世紀前から
Surely old folks have always been like that, for centuries now
普通って何なの? どこにあるの? 必死でもっともな顔
What is normal? Where is it? A desperate, righteous face
気の毒だけどすぐそこに 君の信じる世界だよ
It's a shame, but it's right there, the world you believe in
60億個の当たり前の中で 365個の出逢いの中で
Among 6 billion common truths, within 365 encounters
僕は作ってる 大事にあっためてる 吹き飛ばされそうな
I'm creating, cherishing, nurturing this one thing that could be blown away
その1個を今も育ててる
Even now, I'm nurturing it
お金がほしいと誰かが言う 終わらないエコノミー
Someone says they want money, an endless economy
不景気、為替相場大荒れ模様 世界中でハーモニー
Recession, the exchange rate in turmoil, harmony around the world
地球を3個も買えるお金 両手に抱えてもなお
With enough money to buy 3 Earths, even with both hands full
どこで何やってるんだ宇宙人 早く取り立てにきてよ
What are you doing, aliens? Come collect your debt already
誰かほら、ちゃんと言ってやってよ その君の笑顔は
Hey someone, tell them clearly, that your smile
誰かの悲しみで生まれ 絶望で花開くと
Is born from someone's sorrow, blooming from despair
宇宙の片隅に追いやられた この名もなき世界の当事者
A party to this nameless world, banished to a corner of the universe
仕方なしに自らを名付けたか弱き者
A weakling who reluctantly named themselves
60億個の正しさの中で 365個の戦いの中で
Among 6 billion truths, within 365 battles
僕は守ってる 大事に育ててる 僕だけが知る正解に丸をつけてる
I'm protecting, raising it, marking the answer only I know as correct
60億個の当たり前の中で 365個の出会いの中で
Among 6 billion common truths, within 365 encounters
僕は作ってる 大事にあっためてる 吹き飛ばされそうな
I'm creating, cherishing, nurturing this one thing that could be blown away
その1個を育ててる
I'm nurturing it
当たり前の話でいいよ 近頃は聞けないから
Tell me something ordinary, I haven't heard it in a while
この世の寿命がどうとかより とっくに終わってるってさ
Rather than the lifespan of this world, they say it's already over





Autoren: 野田 洋次郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.