Fora - RBDÜbersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sua
voz
me
faz
muito
mal
Твой
голос
действует
мне
на
нервы,
Já
passa
das
quatro
Уже
больше
четырех,
Entenda
que
já
estou
cansada
do
mesmo
papo
Пойми,
я
устала
от
одного
и
того
же
разговора.
Desliga
ou
vou
desligar
Положи
трубку,
или
я
положу.
Cansei
de
ser
usada
Я
устала
быть
использованной,
Vê
se
não
me
liga
mais
não
Больше
не
звони
мне,
пожалуйста.
Já
estou
desesperada
Я
в
отчаянии,
Não
consigo
viver
Я
не
могу
жить,
Já
não
quero
ter
você
mais
ao
lado
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
был
рядом.
Já
não
quero
seguir
falando
do
passado
Я
больше
не
хочу
говорить
о
прошлом.
Nem
preciso
dizer
Не
нужно
говорить,
Te
amei
como
nunca
ainda
havia
amado
Я
любила
тебя,
как
никогда
никого
не
любила.
Mais
você
me
enganou,
mentiu
fez
tudo
errado
Но
ты
обманул
меня,
солгал,
сделал
всё
неправильно.
Fora,
já
não
te
quero
Вон,
я
тебя
больше
не
хочу,
Não
quero
ter
você
mas
ao
meu
lado
Не
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Fora,
já
não
te
amo
Вон,
я
тебя
больше
не
люблю,
Nem
adianta
vir
ajoelhado
Даже
не
пытайся
приходить
на
коленях.
Fora,
foi
grande
o
dano
Вон,
ты
причинил
мне
много
боли,
Já
nem
me
lembro
do
que
foi
sonhado
Я
даже
не
помню,
о
чём
мечтала.
Fora,
tá
combinado
Вон,
всё
решено,
Alguém
que
já
está
me
esperando
Меня
уже
кто-то
ждёт.
Te
disse
pra
não
voltar
mais
Я
сказала
тебе
больше
не
возвращаться,
Não
temos
mais
nada
У
нас
больше
ничего
нет.
Que
fique
assim
como
está
Пусть
всё
останется
как
есть.
Foi
grande
o
estrago
Ты
нанес
мне
большой
ущерб,
Não
mande
flores
pra
cá
Не
присылай
сюда
цветы.
A
fila
está
andando
Жизнь
продолжается,
Ve
se
não
me
liga
mais
não
Больше
не
звони
мне,
пожалуйста,
Que
eu
tenho
outros
planos
У
меня
другие
планы.
Não
consigo
viver
Я
не
могу
жить,
Já
não
quero
ter
você
mais
ao
lado
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
был
рядом.
Já
não
quero
seguir
falando
do
passado
Я
больше
не
хочу
говорить
о
прошлом.
Nem
preciso
dizer
Не
нужно
говорить,
Te
amei
como
nunca
ainda
havia
amado
Я
любила
тебя,
как
никогда
никого
не
любила.
Mas
você
me
enganou,
mentiu
fez
tudo
errado
Но
ты
обманул
меня,
солгал,
сделал
всё
неправильно.
Fora,
já
não
te
quero
Вон,
я
тебя
больше
не
хочу,
Não
quero
ter
você
mas
ao
meu
lado
Не
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Fora,
que
eu
não
te
amo
Вон,
я
тебя
не
люблю,
Nem
adianta
vir
ajoelhado
Даже
не
пытайся
приходить
на
коленях.
Fora,
foi
grande
o
dano
Вон,
ты
причинил
мне
много
боли,
Já
nem
me
lembro
do
que
foi
sonhado
Я
даже
не
помню,
о
чём
мечтала.
Fora,
tá
combinado
Вон,
всё
решено,
Alguém
que
já
está
me
esperando
Меня
уже
кто-то
ждёт.
Ah,
yeah,
ah,
yeah,
ah
yeah,
ah
yeah
Ах,
да,
ах,
да,
ах,
да,
ах,
да
Nem
preciso
dizer
Не
нужно
говорить,
Te
amei
como
nunca
ainda
havia
amado
Я
любила
тебя,
как
никогда
никого
не
любила.
Mais
você
me
enganou,
mentiu
fez
tudo
errado
Но
ты
обманул
меня,
солгал,
сделал
всё
неправильно.
Fora,
já
não
te
quero
Вон,
я
тебя
больше
не
хочу,
Não
quero
ter
mais
você
aqui
ao
meu
lado
Не
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Fora,
que
eu
não
te
amo
Вон,
я
тебя
не
люблю,
Nem
adianta
vir
ajoelhado
Даже
не
пытайся
приходить
на
коленях.
Fora,
foi
grande
o
dano
Вон,
ты
причинил
мне
много
боли,
Já
nem
me
lembro
do
que
foi
sonhado
Я
даже
не
помню,
о
чём
мечтала.
Fora,
tá
combinado
Вон,
всё
решено,
Alguém
que
já
está
me
esperando
Меня
уже
кто-то
ждёт.
Alguém
que
já
está
me
esperando
Меня
уже
кто-то
ждёт.
Alguém
que
já
está
Меня
уже
кто-то
Já
está
me
esperando
Уже
ждёт
меня.
Já
não
te
quero
(não
oh,
oh,
oh)
Я
тебя
больше
не
хочу
(нет,
о,
о,
о)
Já
não
te
quero
(não
oh)
Я
тебя
больше
не
хочу
(нет,
о)
Já
não
te
quero
Я
тебя
больше
не
хочу.
Fora,
fora
(já
não,
já
não)
Вон,
вон
(уже
нет,
уже
нет)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: LOPEZ DE ARRIAGA HERNANDEZ MAURICIO, RABELLO CLAUDIO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.