Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me He enamorado de un Fan / No Se Si Es Amor / Ámame Hasta con los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (En Vivo)
I Fell in Love with a Fan / I Don't Know If It's Love / Love Me Even with Your Teeth / Rebel Ray / Frog Dance / I Don't Care (Live)
Cuando
salgo
a
cantar
te
veo
ahí
When
I
go
out
to
sing,
I
see
you
there
Me
miras
y
yo
me
pongo
a
temblar
You
look
at
me
and
I
start
to
tremble
Te
salgo
a
buscar
y
nunca
te
encuentro
I
go
out
to
look
for
you
and
I
never
find
you
Siempre
te
vas
y
yo
grito
You
always
leave
and
I
scream
Quien
me
ofrece
una
solución
Who
offers
me
a
solution
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
Me
he
enamorado
de
un
fan
I've
fallen
in
love
with
a
fan
Y
nunca
lo
puedo
a
encontrar
And
I
can
never
find
him
Quién
me
ofrece
una
solución
Who
offers
me
a
solution
(Quién
dame
una
solución)
(Who
will
give
me
a
solution)
Para
arreglar
mi
situación
To
fix
my
situation
(Para
arreglar
esa
situación)
(To
fix
this
situation)
Me
he
enamorado
de
un
fan
I've
fallen
in
love
with
a
fan
(Me
he
enamorado
de
fan)
(I've
fallen
in
love
with
a
fan)
Ay,
ay,
ay,
hey
Ay,
ay,
ay,
hey
- Si,
¿Anahí
eres
tú?
- Yes,
Anahí
is
that
you?
- Si,
¿quién
habla?
- Yes,
who's
speaking?
- ¿Poncho,
cómo
estás?
- Poncho,
how
are
you?
- ¿Bien,
y
tú?
- Fine,
and
you?
- Oye,
pues
hoy
hay
una
función
muy
buena
- Hey,
well
today
there's
a
really
good
show
- Quería
ver
si
querías
ir
al
cine
- I
wanted
to
see
if
you
wanted
to
go
to
the
movies
- Pues,
es
a
las
08:00
- Well,
it's
at
8:00
- Pero
es
que
me
da
pena
- But
I'm
embarrassed
- ¿Pero
por
qué?
- But
why?
- Es
que
hace
mucho
que
no
te
veo
- It's
been
a
long
time
since
I've
seen
you
- Yo
tampoco,
pero
vamos,
¿no?
- Me
neither,
but
let's
go,
right?
- No
se
dejame
ver
- I
don't
know,
let
me
see
- ¿Y
qué
tienes
que
ver?
- And
what
do
you
have
to
see?
- Debo
ver,
que
ver,
pedir
permiso
- I
have
to
see,
what
to
see,
ask
permission
- Pues
pide
permiso
- Well,
ask
permission
- Es
que
ahorita
no
esta
mi
daddy
- My
daddy
isn't
here
right
now
- Entonces
me
hablas,
te
hablo,
¿qué
onda?
- Then
you
call
me,
I'll
call
you,
what's
up?
- No,
no,
no
hablame
al
rato
- No,
no,
no
call
me
later
- Oye,
pero
no
me
cuelgues,
porque
quiero
oír
tu
voz
- Hey,
but
don't
hang
up
on
me,
because
I
want
to
hear
your
voice
Esta
súbita
confusión
This
sudden
confusion
Esta
loca
cosquilla
This
crazy
tickle
Desordenándome
el
corazón
Messing
up
my
heart
Esas
ganas
de
no
sé
que
This
desire
for
I
don't
know
what
Que
me
atacan
de
pronto
That
attacks
me
suddenly
Y
pierdo
la
razón
mirándote
And
I
lose
my
mind
looking
at
you
Lo
cierto
es
que
siempre
contigo
The
truth
is
that
it
always
happens
with
you
Me
pasa
igual
The
same
thing
happens
to
me
De
tu
pensamiento
al
mío
van
From
your
thoughts
to
mine
go
Descargas
de
electricidad
Electric
shocks
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love
Pero
yo
creo
que
si
But
I
think
so
Se
detiene
el
reloj
The
clock
stops
Cuando
tú
estas
junto
a
mi
When
you
are
next
to
me
Esta
revolución
This
revolution
Que
ya
no
sé
controlar
That
I
no
longer
know
how
to
control
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love
Y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez
And
I'm
going
to
find
out
right
now
Te
quiero,
te
quiero
I
love
you,
I
love
you
Yo
creo,
que
si
es
amor
I
think,
it
is
love
Parece,
a
veces
It
seems,
sometimes
Parece,
que
si
es
amor
It
seems,
it
is
love
Te
quiero,
te
quiero
I
love
you,
I
love
you
Yo
creo,
que
si
es
amor
I
think,
it
is
love
Parece,
a
veces
It
seems,
sometimes
Parece,
que
si
es
amor
It
seems,
it
is
love
Dicen
que
soy
reventado
They
say
I'm
reckless
Sin
camino
sin
razón
Without
a
path,
without
reason
Dicen
que
estoy
perdido,
tú
que
crees
They
say
I'm
lost,
what
do
you
think
Dicen
que
soy
alucinado,
fuera
de
realidad
They
say
I'm
delusional,
out
of
touch
with
reality
Todo
es
tan
relativo
amor
Everything
is
so
relative,
love
No
lo
vees
Don't
you
see
it
No
escuches
más
solo
Don't
listen
to
them
anymore,
just
No
pienses
más
y
Don't
think
anymore
and
No
te
preocupes
por
lo
que
digan
los
demás
Don't
worry
about
what
others
say
Muérdeme
un
labio
Bite
my
lip
Jálame
el
pelo
Pull
my
hair
Ámame
hasta
con
los
dientes
Love
me
even
with
your
teeth
Ámame
hasta
que
revientes
Love
me
until
you
burst
Pero
ámame,
ámame
But
love
me,
love
me
Ámame,
ámame,
ámame,
ámame,
ámame
Love
me,
love
me,
love
me,
love
me,
love
me
Este
carro
es
automático,
sistemático,
hidromático
This
car
is
automatic,
systematic,
hydromatic
Es
rebelde
It's
rebellious
Voy
a
ponerle
dos
antenas
y
un
nuevo
motor
I'm
going
to
put
two
antennas
and
a
new
engine
on
it
Tapones
de
rayo
y
otro
carburador
Lightning
plugs
and
another
carburetor
Con
sus
seis
velocidades
volará
sobre
las
calles
With
its
six
speeds
it
will
fly
over
the
streets
Vidrios
polarizados
todos
le
hacen
los
mandados
a
rebelde
Tinted
windows,
everyone
does
the
errands
for
the
rebel
Con
lámparos
morados
y
las
llantas
serán
de
tractor
With
purple
headlights
and
the
tires
will
be
from
a
tractor
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebellious,
very
rebellious)
Sirena
de
bomberos
y
la
alfombra
de
la
piel
de
un
león
Fire
engine
siren
and
the
carpet
from
the
skin
of
a
lion
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebellious,
very
rebellious)
Seré
el
mejor,
hey,
hey
I'll
be
the
best,
hey,
hey
El
más
veloz,
hey,
hey
The
fastest,
hey,
hey
Como
él
es
tan
rebelde
no
tendrá
silenciador
Since
he
is
so
rebellious
he
will
not
have
a
silencer
Rayo
rebelde
más
que
coche
parece
un
avión
Rebel
ray,
more
than
a
car
it
seems
like
an
airplane
Con
sus
frenos
de
potencia
y
sus
defensas
de
platino
With
its
power
brakes
and
its
platinum
bumpers
Dará
la
vuelta
al
mundo
un
triunfador
It
will
go
around
the
world,
a
winner
En
el
camino
mi
rebelde,
hey,
hey
On
the
road,
my
rebel,
hey,
hey
Voy
a
ponerle
en
la
cajuela
un
refrigerador
I'm
going
to
put
a
refrigerator
in
the
trunk
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebellious,
very
rebellious)
Y
en
el
lugar
del
claxon
una
televisión
And
in
place
of
the
horn,
a
television
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Rebellious,
very
rebellious)
Todas
las
chicas
estarán
que
se
derrapan
por
ti
All
the
girls
will
be
falling
head
over
heels
for
you
Mi
rebelde,
rebelde,
rebelde
My
rebel,
rebel,
rebel
Rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde
Rebel,
rebel,
rebel,
rebel,
rebel
Muy
deprisa
en
el
tiempo
vuela
Very
quickly
in
time
it
flies
Loco
se
volvió
It
went
crazy
Escuchen
todos
los
que
quieran
salvarse
Listen
everyone
who
wants
to
be
saved
Yo
tengo
la
solución
I
have
the
solution
Aún
recuerdo
en
mi
otra
vida
I
still
remember
in
my
other
life
Algo
que
me
iluminó
Something
that
enlightened
me
Le
decían
el
baile
del
sapo
They
called
it
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Y
un
salto
más
para
tras
And
one
more
jump
back
Y
un
paso
a
la
derecha
And
a
step
to
the
right
Y
las
caderas
virar
And
turn
your
hips
Y
las
rodillas
chuecas
And
bend
your
knees
Las
pelvis
al
rotar
nos
hace
desvariar
Rotating
the
pelvis
makes
us
rave
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
En
mis
fantasías
estoy
prisionera
In
my
fantasies
I
am
a
prisoner
Así
nadie
me
puede
ver
So
no
one
can
see
me
Dimensión
escondida
casi
desconocida
Hidden
dimension
almost
unknown
Vigilándolos
estaré
I
will
be
watching
them
Y
si
me
vuelvo
loquita
que
alegría
infinita
And
if
I
go
crazy,
what
infinite
joy
Así
nadie
me
podrá
atrapar
So
no
one
can
catch
me
Sensaciones
dementes
y
sueños
sedantes
Crazy
sensations
and
sedative
dreams
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Hoy
me
fui
caminando
a
mi
casa
sin
tardar
Today
I
walked
home
without
delay
Cuando
un
gorillón
me
empezó
a
molestar
When
a
big
guy
started
to
bother
me
En
sus
ojos
vi
al
demonio
brillar
In
his
eyes
I
saw
the
devil
shine
Su
moto
me
alcanzó
tan
grande
y
sensual
His
motorcycle
caught
up
with
me,
so
big
and
sensual
Me
paralicé
y
todo
alrededor
desapareció
I
froze
and
everything
around
me
disappeared
Ay
ya
no
sé
que
pasó
Oh,
I
don't
know
what
happened
anymore
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
Bailen
el
baile
del
sapo
Dance
the
frog
dance
No
me
importa
lo
que
piense
la
gente
de
mi
I
don't
care
what
people
think
of
me
Que
si
traigo
el
pelo
de
alguna
manera
That
if
I
wear
my
hair
in
a
certain
way
Porque
me
gusta
traerlo
así
Because
I
like
to
wear
it
like
this
Que
porque
escucho
este
tipo
de
música
That
because
I
listen
to
this
type
of
music
Si
es
la
que
me
gusta
oír
If
it's
the
one
I
like
to
hear
Critican
todo
lo
que
ven
en
mi
They
criticize
everything
they
see
in
me
Inventan
chismes
que
no
son
ciertos
They
invent
gossip
that
is
not
true
Con
quien
hablo,
con
quien
salgo,
con
quien
ando
Who
I
talk
to,
who
I
go
out
with,
who
I'm
with
Que
te
importa
es
mi
vida
What
do
you
care,
it's
my
life
Si
yo
no
le
hago
daño
a
nadie
If
I
don't
hurt
anyone
¿Quién
eres
tu
para
decirme
como
vivir?
Who
are
you
to
tell
me
how
to
live?
¿Quién
eres
tu?
Who
are
you?
Me
vale
lo
que
piensen,
hablen
de
mi
I
don't
care
what
they
think,
talk
about
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
simón
It's
my
life
and
I'm
like
this,
yeah
Me
vale
lo
que
piensen,
hablen
de
mi
I
don't
care
what
they
think,
talk
about
me
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
porque
It's
my
life
and
I'm
like
this,
because
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
comprenden
If
they
don't
understand
me
or
comprehend
me
Pues
ya
ni
modo
Well,
too
bad
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Mientras
los
reprimidos
While
the
repressed
Andan
aburridos
Are
bored
Yo
no
ando
de
jodido
I'm
not
screwed
up
No
tengo
broncas
porque
soy
yo
mismo
I
have
no
problems
because
I
am
myself
Que
piensa
o
murmura
la
gente
de
mi
What
people
think
or
murmur
about
me
Que
piensan
los
vecinos
de
mi
What
the
neighbors
think
of
me
Que
piensan
los
maestros
de
mi
What
the
teachers
think
of
me
Que
piensa
la
autoridad
de
mi
What
the
authority
thinks
of
me
Que
piensan
mis
padres
de
mi
What
my
parents
think
of
me
Que
piensan
mis
suegros
de
mi
What
my
in-laws
think
of
me
Que
piensan
todo
el
mundo
de
mi
What
the
whole
world
thinks
of
me
Solo
tengo
que
decir
I
only
have
to
say
Me
vale,
me
vale
I
don't
care,
I
don't
care
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Si
no
me
entienden
o
comprenden
If
they
don't
understand
me
or
comprehend
me
Pues
ya
ni
modo
Well,
too
bad
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Because
I
don't
care,
care,
care,
I
don't
care
about
anything
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.