Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Base Kimiga Kuretamono (From anime "Anohana : The Flower We Saw That Day") [Originally Performed by Zone]
Secret Base Kimiga Kuretamono (From anime "Anohana : The Flower We Saw That Day") [Originally Performed by Zone]
君と夏の終わり
将来の夢
You
and
me
at
the
end
of
summer,
our
dreams
for
the
future,
大きな希望
忘れない
Big
hopes,
I
won't
forget.
10年後の8月
In
August,
ten
years
from
now,
また出会えるのを
信じて
I
believe
we'll
meet
again.
最高の思い出を...
Our
best
memories...
出会いは
ふっとした
瞬間
Our
meeting
was
a
sudden
moment,
帰り道の交差点で
At
the
crossroads
on
the
way
home.
声をかけてくれたね
You
spoke
to
me,
「一緒に帰ろう」
"Let's
walk
home
together."
カバンで顔を隠しながら
Hiding
my
face
behind
my
bag.
本当は
とても
とても
But
really,
I
was
so,
so
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
Ah,
the
fireworks
bloom
beautifully
in
the
night
sky,
ちょっとセツナク
A
little
bittersweet.
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
the
wind
flows
with
time,
嬉しくって
楽しくって
We
had
so
much
fun
and
joy,
冒険も
いろいろしたね
Even
some
adventures.
二人の
秘密の
基地の中
In
our
secret
base
for
two.
君と夏の終わり
将来の夢
You
and
me
at
the
end
of
summer,
our
dreams
for
the
future,
大きな希望
忘れない
Big
hopes,
I
won't
forget.
10年後の8月
In
August,
ten
years
from
now,
また出会えるのを
信じて
I
believe
we'll
meet
again.
君が最後まで
心から
I
knew
that
you,
「ありがとう」叫んでたこと
With
all
your
heart,
called
out
"Thank
you"
at
the
end.
涙をこらえて
笑顔でさようなら
Holding
back
tears,
I
said
goodbye
with
a
smile.
せつないよね
It's
sad,
isn't
it?
最高の思い出を...
Our
best
memories...
あぁ
夏休みも
あと少しで
Ah,
summer
vacation
is
almost
over,
終わっちゃうから
It's
about
to
end.
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
the
sun
and
the
moon
get
along
well,
悲しくって
寂しくって
But
I'm
sad
and
lonely.
喧嘩も
いろいろしたね
We
had
some
arguments
too,
二人の
秘密の
基地の中
In
our
secret
base
for
two.
君が最後まで
心から
I
knew
that
you,
「ありがとう」叫んでたこと
With
all
your
heart,
called
out
"Thank
you"
at
the
end.
涙をこらえて
笑顔でさようなら
Holding
back
tears,
I
said
goodbye
with
a
smile.
せつないよね
It's
sad,
isn't
it?
最高の思い出を...
Our
best
memories...
突然の
転校で
どうしようもなく
With
your
sudden
transfer,
I
felt
helpless,
手紙
書くよ
電話もするよ
I'll
write
letters
and
call
you,
忘れないでね
僕のことを
Please
don't
forget
me.
いつまでも
二人の
基地の中
Always,
in
our
base
for
two.
君と夏の終わり
ずっと話して
At
the
end
of
the
summer
with
you,
talking
all
the
time,
夕日を見てから星を眺め
Watching
the
sunset
and
then
the
stars.
君の頬を
流れた涙は
The
tears
that
flowed
down
your
cheeks,
ずっと忘れない
I'll
never
forget.
大きく手を振ってくれたこと
Waved
your
hand大きく
at
the
end.
きっと忘れない
I'll
never
forget
it.
だから
こうして
夢の中で
That's
why
I'm
here,
in
my
dreams,
ずっと永遠に...
Forever
and
ever...
君と夏の終わり
将来の夢
You
and
me
at
the
end
of
summer,
our
dreams
for
the
future,
大きな希望
忘れない
Big
hopes,
I
won't
forget.
10年後の8月
In
August,
ten
years
from
now,
また出会えるのを
信じて
I
believe
we'll
meet
again.
君が最後まで
心から
I
knew
that
you,
「ありがとう」叫んでたこと
With
all
your
heart,
called
out
"Thank
you"
at
the
end.
涙をこらえて
笑顔でさようなら
Holding
back
tears,
I
said
goodbye
with
a
smile.
せつないよね
It's
sad,
isn't
it?
最高の思い出を...
Our
best
memories...
最高の思い出を...
Our
best
memories...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 町田 紀彦, 町田 紀彦
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.