Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne m'oublie pas
Не забывай меня
Regarde
c'qu'on
est
devenu,
souviens-toi
d'ce
qu'on
était
Посмотри,
кем
мы
стали,
вспомни,
кем
мы
были.
On
dirait
deux
inconnus
avant
on
pouvait
pas
s'quitter
Мы
словно
два
незнакомца,
хотя
раньше
не
могли
расстаться.
On
dit
qu'l'amour
rend
aveugle,
moi
sans
toi
j'vois
plus
rien
Говорят,
любовь
слепа,
но
без
тебя
я
совсем
ничего
не
вижу.
On
dit
qu'il
vaut
mieux
être
seul
mais
avec
toi
on
n'formait
qu'un
Говорят,
лучше
быть
одному,
но
с
тобой
мы
были
единым
целым.
J'me
souviens
quand
t'avais
froid,
c'est
moi
qu'avait
les
frissons
Я
помню,
когда
тебе
было
холодно,
это
я
дрожал.
Mais
à
trop
compter
les
étoiles,
j'ai
oublié
qu't'étais
mon
monde
Но,
считая
звезды,
я
забыл,
что
ты
- мой
мир.
J'me
voyais
quitter
l'sol,
aujourd'hui
j'me
sens
si
seul
Мне
казалось,
что
я
взлетаю,
а
сегодня
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
Et
souvent
je
m'isole
car
j'ai
besoin
d'voir
qu'une
personne
И
часто
я
уединяюсь,
потому
что
мне
нужно
видеть
только
тебя.
Loin
de
toi
les
secondes
sont
des
minutes,
les
minutes
sont
des
heures,
les
mètres
des
kilomètres
Вдали
от
тебя
секунды
кажутся
минутами,
минуты
– часами,
метры
– километрами.
Loin
des
yeux
près
du
cœur,
j'ai
beau
souhaiter
l'bonheur
Вдали
от
глаз,
близко
к
сердцу,
я
желаю
тебе
счастья,
Aucun
n'sera
à
la
hauteur
des
sentiments
si
fort
qu'les
miens
Но
ничто
не
сравнится
с
моими
сильными
чувствами.
T'en
trouvera
pas
ailleurs,
j'ai
fai'
un
rêve
on
pouvait
remonter
le
temps
Ты
не
найдешь
такого
нигде.
Мне
приснилось,
что
мы
можем
вернуться
в
прошлое.
J'ai
rêvé
d'l'impossible,
j'ai
rêvé
qu'tu
m'aimais
tant
Мне
снилось
невозможное,
снилось,
что
ты
так
сильно
меня
любишь.
Tout
ça
pour
dire
qu'en
fait,
tu
me
manques
terriblement
Все
это
для
того,
чтобы
сказать,
что
ты
мне
ужасно
не
хватаешь.
J'mets
ma
fierté
de
côté,
un
sacré
événement
Я
откладываю
свою
гордость
в
сторону,
это
важное
событие.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Мне
так
тяжело
жить,
когда
ты
далеко
от
меня.
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Я
пытался
убежать,
но
все
возвращает
меня
к
тебе.
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
Я
могу
сменить
книгу
и
перевернуть
несколько
страниц,
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
Но
так
много
воспоминаний,
наша
любовь
не
забывается.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Мне
так
тяжело
жить,
когда
ты
далеко
от
меня.
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Я
пытался
убежать,
но
все
возвращает
меня
к
тебе.
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
Мне
нужно
снова
жить,
вновь
оказаться
в
твоих
объятиях.
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Сегодня
вечером
мне
нужно
открыться,
mi
amor,
вернись
ко
мне.
Toucher
en
plein
torse,
pouvoir
de
magicien
Удар
прямо
в
сердце,
сила
волшебника.
Tu
n'es
pas
chirurgienne
mais
t'as
mon
cœur
entre
les
mains
Ты
не
хирург,
но
мое
сердце
в
твоих
руках.
À
deux
on
doutait
de
rien,
surtout
pas
de
nous
Вместе
мы
ни
в
чем
не
сомневались,
особенно
в
нас.
L'horizon
n'était
pas
net
certes,
mais
surtout
pas
flou
Горизонт
был
нечетким,
да,
но
точно
не
размытым.
J'te
jure
depuis
qu't'es
plus
là,
c'est
tout
le
monde
qu'je
repousse
Клянусь,
с
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
всех
отталкиваю
от
себя.
Moi
j'te
rendrais
heureuse
de
quoi
toutes
les
rendre
jalouses
Я
бы
сделал
тебя
счастливой
так,
чтобы
все
завидовали.
Il
me
reste
que
des
photos,
beaucoup
de
souvenir
en
tête
У
меня
остались
только
фотографии,
много
воспоминаний
в
голове.
J'ai
peur
que
tu
m'oublies,
j'veux
juste
que
tu
reviennes
Я
боюсь,
что
ты
меня
забудешь,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
вернулась.
J'ai
plus
d'souffle,
plus
d'courage,
envie
de
rien
à
part
de
toi
У
меня
больше
нет
сил,
нет
мужества,
нет
желания
ни
к
чему,
кроме
тебя.
J'ai
beau
brûler
certaines
pages,
rien
n'efface
notre
histoire
Я
могу
сжечь
некоторые
страницы,
но
ничто
не
сотрет
нашу
историю.
Y
a
qu'avec
toi
qu'j'me
sentais
si
bien,
oui,
j'me
sentais
si
loin
Только
с
тобой
мне
было
так
хорошо,
да,
я
чувствовал
себя
таким
далеким
от
всех.
Y
a
deux
mondes,
le
leur
mais
surtout
l'tien
et
l'mien
Есть
два
мира,
их
мир,
но
главное
- твой
и
мой.
Pas
besoin
d'aller
voir
ailleurs
avec
toi
j'avais
tout
Мне
не
нужно
было
искать
что-то
еще,
с
тобой
у
меня
было
все.
J'étais
devenu
meilleur
certains
diront
qu'j'suis
fou
Я
стал
лучше,
некоторые
скажут,
что
я
сумасшедший.
J'répondrais
"Oui
mais
de
toi",
des
cœurs
y'en
a
plein
Я
отвечу:
«Да,
но
по
тебе».
Сердец
много,
Mais
sur
Terre
y'en
a
qu'un
compatible
avec
le
mien
Но
на
Земле
есть
только
одно,
совместимое
с
моим.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Мне
так
тяжело
жить,
когда
ты
далеко
от
меня.
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Я
пытался
убежать,
но
все
возвращает
меня
к
тебе.
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
Я
могу
сменить
книгу
и
перевернуть
несколько
страниц,
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
Но
так
много
воспоминаний,
наша
любовь
не
забывается.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Мне
так
тяжело
жить,
когда
ты
далеко
от
меня.
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Я
пытался
убежать,
но
все
возвращает
меня
к
тебе.
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
Мне
нужно
снова
жить,
вновь
оказаться
в
твоих
объятиях.
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Сегодня
вечером
мне
нужно
открыться,
mi
amor,
вернись
ко
мне.
N'oublie
pas,
n'oublie
pas
Не
забывай,
не
забывай.
Reviens
moi
oh
oh
oh
Вернись
ко
мне,
о-о-о.
N'oublie
pas
(j'ai
plus
la
force
d'avancer)
Не
забывай
(у
меня
больше
нет
сил
двигаться
дальше).
N'oublie
pas
(les
moments
qu'on
a
partager)
Не
забывай
(моменты,
которые
мы
разделили).
Reviens-moi
(pouvoir
à
nouveau
voyager)
oh
oh
oh
(yeah)
Вернись
ко
мне
(чтобы
мы
могли
снова
путешествовать
вместе)
о-о-о
(да).
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Мне
так
тяжело
жить,
когда
ты
далеко
от
меня.
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Я
пытался
убежать,
но
все
возвращает
меня
к
тебе.
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
Я
могу
сменить
книгу
и
перевернуть
несколько
страниц,
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
Но
так
много
воспоминаний,
наша
любовь
не
забывается.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Мне
так
тяжело
жить,
когда
ты
далеко
от
меня.
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Я
пытался
убежать,
но
все
возвращает
меня
к
тебе.
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
Мне
нужно
снова
жить,
вновь
оказаться
в
твоих
объятиях.
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Сегодня
вечером
мне
нужно
открыться,
mi
amor,
вернись
ко
мне.
N'oublie
pas
(j'ai
plus
la
force
d'avancer)
Не
забывай
(у
меня
больше
нет
сил
двигаться
дальше).
N'oublie
pas
(les
moments
qu'on
a
partager)
Не
забывай
(моменты,
которые
мы
разделили).
Reviens-moi
(pouvoir
à
nouveau
voyager)
oh
oh
oh
(yeah)
Вернись
ко
мне
(чтобы
мы
могли
снова
путешествовать
вместе)
о-о-о
(да).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dr
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.