Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
後ろの方から乗った電車
どうかしてるよマジ混みすぎだよ今日
I
got
on
the
train
from
the
back.
Man,
it's
crazy
how
crowded
it
is
today.
と思ってたらOh
目の前のババァ
オレの事にらんでるじゃありませんか
And
then,
out
of
nowhere,
this
old
lady
in
front
of
me
started
glaring
at
me.
やめてくれよBagだよバーカ
誰が君のケツをさわるって言うの
Give
me
a
break,
lady.
It's
not
like
I
was
trying
to
touch
your
butt
or
anything.
まだまだ
その怒りは止まらず
がしかし
But
her
anger
just
kept
escalating.
And
then
it
hit
me:
こっちだって動けないんです
I
can't
move
either.
げっ!「やめて下さい」って口に出しやがった
Oh
man,
she
actually
said
"Stop
it!"
out
loud.
そりゃさ善人じゃないがそこまで悪人ではないよ
I
may
not
be
a
saint,
but
I'm
not
that
bad,
either.
はいよっ
オレが悪うござんしたっと
はっと気付けば車内はもう
Alright,
fine.
I
apologize.
But
when
I
looked
up,
the
whole
train
was
looking
at
me
違う生き物を見る冷たい目に飲み込まれるオレどっか行け
like
I
was
some
kind
of
freak.
I
wanted
to
disappear.
残す所駅はあと一つだけ
なのに手前で降りたPESの負け
There's
only
one
more
stop
left,
but
PES
gets
off
before
that.
ない分かってくれない
これっぽっちもそっちにはない
You
don't
understand.
Not
even
a
little.
気が付かないのか気が利かないのか
どっちにしろお互い
Do
you
just
not
notice,
or
do
you
just
not
care?
Either
way,
分かってない分かってくれてない
これっぽっちもこっちにはない
we
don't
understand
each
other.
Not
even
a
little.
気が利かないのか気が付かないのか
どっちにしろお互い
Do
you
just
not
care,
or
do
you
just
not
notice?
Either
way,
オレ平然と振る舞うけど
I'm
pretending
to
be
fine,
but
手つなぎ通り過ぎるカップルを横目で見てると
こう...
when
I
see
couples
holding
hands
and
walking
by,
I
feel
a
little...
空しくなって
振られる前にここに来たっけ
lonely.
Maybe
I
came
here
before
I
got
dumped.
超LOWな気分なところ次々と現れるよ
I'm
feeling
super
down,
and
then
these
couples
just
keep
showing
up.
モォよそう
ベタベタしやがって暑苦しいが羨ましい
Ugh,
stop
it.
You're
so
gross
and
lovey-dovey.
But
I'm
jealous.
前のオレと同じなんて思いだし
I
remember
being
just
like
you.
But
now
I'm
all
alone.
一人ひたり悲しいななんて
正直な話イラつくんだよそこの二人
Honestly,
I'm
just
annoyed
by
you
two.
そんな事をよそにいちゃつきっぱなし
But
you
just
keep
on
making
out.
話は戻って下車した駅から
むしゃくしゃしながらたどり着く
Anyway,
I
got
off
the
train
and
walked
to
my
apartment,
still
feeling
pissed
off.
オレんちのエレベーター閉まりそう
駆け込んで入るとまた前方にギャル
The
elevator
was
about
to
close,
so
I
ran
in.
And
guess
who
was
there?
Another
girl.
つまる所小部屋二人きり
やなムードちょっと咳き込んでみたり
We're
stuck
in
this
tiny
space
together.
It's
so
awkward.
I
try
to
cough
to
break
the
ice.
気を散らす仕草の一つ一つがドツボに二人叩き落とす
But
every
little
thing
I
do
just
makes
it
worse.
すると開かれるドアNICE
TIMIN'
出ようって
And
then,
the
doors
open.
NICE
TIMING.
I'm
getting
out.
おい彼女も同じ階で降りてくよ
Hey,
she's
getting
off
on
the
same
floor
as
me.
オレも降りたいけど降りられない
次の階まで行ってPESの負けAGAIN
I
want
to
get
off
too,
but
I
can't.
I
have
to
go
to
the
next
floor.
PES
gets
left
behind
AGAIN.
ない分かってくれない
これっぽっちもそっちにはない
You
don't
understand.
Not
even
a
little.
気が付かないのか気が利かないのか
どっちにしろお互い
Do
you
just
not
notice,
or
do
you
just
not
care?
Either
way,
分かってない分かってくれてない
これっぽっちもこっちにはない
we
don't
understand
each
other.
Not
even
a
little.
気が利かないのか気が付かないのか
どっちにしろお互い
Do
you
just
not
care,
or
do
you
just
not
notice?
Either
way,
なんにもやる事ない
行くとこない
こんなヒマな日はしょうがない
I
have
nothing
to
do.
Nowhere
to
go.
On
a
day
like
this,
there's
nothing
I
can
do.
まあいいや
めくる手帳
そうだあの娘に電話しよう
Oh
well.
I'll
check
my
planner.
I
should
call
that
girl.
何やってんだろう今頃彼女
おっ!
あったこの番号だPUSH
PHONE
I
wonder
what
she's
up
to
right
now.
Oh!
Here's
her
number.
PUSH
PHONE.
押すこの手は緊張
覚えてくれればいいけど本当
My
hands
are
shaking
as
I
press
the
buttons.
I
hope
she
remembers
me.
この間君と知り合って
気が合って
帰り道が一緒だっただけ
I
met
you
the
other
day.
We
hit
it
off
and
walked
home
together.
それだけの関係がもう
可愛い声出す電話の向こう
That's
all
it
took.
Now
you're
on
the
other
end
of
the
phone,
your
voice
so
sweet.
「今度逢おう」とか「どこ行こう?」それじゃいつものとこにしよう
"Let's
meet
up
again,"
you
say.
"Where
should
we
go?"
We
could
go
to
the
usual
place.
って待ち合わせしたことねー
もしかしてそれオレじゃねえんじゃねえ
But
I've
never
actually
made
plans
with
you
before.
Maybe
it
wasn't
me
you
were
talking
to.
ない分かってくれない
これっぽっちもそっちにはない
You
don't
understand.
Not
even
a
little.
気が付かないのか気が利かないのか
どっちにしろお互い
Do
you
just
not
notice,
or
do
you
just
not
care?
Either
way,
分かってない分かってくれてない
これっぽっちもこっちにはない
we
don't
understand
each
other.
Not
even
a
little.
気が利かないのか気が付かないのか
どっちにしろお互い
Do
you
just
not
care,
or
do
you
just
not
notice?
Either
way,
伝わらないお互いのVIBE
we
just
can't
connect.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 荻原 恵介, 千葉 昌嗣
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.