Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もらい受ける程に
The
more
I
receive
届ける想いも
The
more
I
want
to
convey
All
right.
OK.
素直に
All
right.
OK.
Honestly
ほどけるこのリボン
This
ribbon
is
coming
undone
感動すべき場所ですらも
Even
at
the
most
touching
times
水臭ぇぇけど
咳込み
赤面(テヘヘ)
I'm
embarrassed,
I
cough
and
blush
(Tee
hee)
見返りを期待しない理解と愛に
For
the
love
and
understanding
that
expects
nothing
in
return
何度も僕はもう救われたんだぁ
I've
been
saved
so
many
times
不器用がいっぱいに詰まったトランク
A
trunk
full
of
clumsiness
「ありがとう」と言えるか不安
I'm
not
sure
I
can
say
"Thank
you"
今日が気まぐれ記念日
Today
is
a
special
anniversary
心に決めたプレゼントがあるんだ
I
have
a
present
I've
decided
on
in
my
heart
意味ないモノで構いやしない
It
doesn't
matter
if
it's
something
useless
ただ見えない何かをカタチにしたいんだ
I
just
want
to
give
something
invisible
a
shape
記念として残るメモリー
一年たった一度でもイイ
A
lasting
memory
as
a
memento,
even
just
once
a
year
それは何モノにもかえがたいプライスレスな中身はサプライズで
It's
something
invaluable
that
can't
be
replaced
by
anything,
a
surprise
gift
(Like
this)
Like
that
あれこれ悩んでる時間が一番イイ
フェイス
(Like
this)
Like
that
I'm
having
the
best
time
thinking
about
it
プレゼントさ
喜ぼう
あげよう
あがろう
A
present.
Let's
be
happy,
let's
give
it,
let's
get
it
プレゼントさ
受け取ろう
もらおう
笑おう
A
present.
Let's
receive
it,
let's
get
it,
let's
laugh
Oh
oh
何かの日に
oh
oh
ふとした時に
Oh
oh
On
a
special
day
oh
oh
At
a
whim
プレゼントさ
伝えよう
今を祝おう
A
present.
Let's
convey
it,
let's
celebrate
now
ただ何となくって具合に
話題そらして渡したいのに
I
wanted
to
hand
it
over
as
if
it
were
nothing
special
気持ちが伝染しそうになるぜ
まるで俺だけがロンリー
But
my
feelings
are
about
to
become
contagious,
as
if
I
were
the
only
one
who
is
lonely
今日までをありがとうと
これからも今と何も変わらずに行きましょう
Thank
you
for
all
the
days
until
now,
and
let's
keep
going
as
we
are,
without
changing
anything
Tomorrow
never
knows.
だけど平和を
Tomorrow
never
knows.
But
peace
忘れたの?
ヘイカモン
何してたの?
Have
you
forgotten?
Hey
come
on,
what
have
you
been
doing?
気のせいだろう?
誰かのバースデイなの?
とか
It
must
be
my
imagination.
Is
it
someone's
birthday?
Or
something
like
that
今日が何日何の日何曜日
そんなの普段気にも留めないのに
I
don't
usually
pay
attention
to
what
day
it
is
or
what
day
of
the
week
it
is
ふと走り出す
誰かのもとへ
あかりと温かい笑顔求め
Suddenly
I
start
running,
to
someone's
place,
seeking
light
and
a
warm
smile
きっと待ってる人がいるから
プレゼント抱えて帰ってみるかな...
There
must
be
someone
waiting,
so
maybe
I'll
go
back
with
a
present...
もらい受ける程に
The
more
I
receive
届ける想いも
The
more
I
want
to
convey
All
right.
OK.
素直に
All
right.
OK.
Honestly
ほどけるこのリボン
This
ribbon
is
coming
undone
それをあげる程に
The
more
I
give
it
受け取る想いも
The
more
I
want
to
receive
All
right.
OK.
素直に
All
right.
OK.
Honestly
ほどけるこのリボンとともに
This
ribbon
is
coming
undone,
too
Oh
oh
何かの日に
oh
oh
ふとし時に
Oh
oh
On
a
special
day
oh
oh
At
a
whim
プレゼントさ
伝えよう
今を祝おう
A
present.
Let's
convey
it,
let's
celebrate
now
プレゼントさ
喜ぼう
あげよう
あがろう
A
present.
Let's
be
happy,
let's
give
it,
let's
get
it
プレゼントさ
受け取ろう
もらおう
笑おう
A
present.
Let's
receive
it,
let's
get
it,
let's
laugh
Oh
oh
何かの日に
oh
oh
ふとした時に
Oh
oh
On
a
special
day
oh
oh
At
a
whim
プレゼントさ
伝えよう
今を祝おう
A
present.
Let's
convey
it,
let's
celebrate
now
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: RIP SLYME
Album
Epoch
Veröffentlichungsdatum
29-11-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.