Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RJD2
drop
that
shit
so
I
can
drop
my
thoughts
RJD2,
давай
этот
бит,
чтобы
я
мог
излить
свои
мысли,
Driftin'
away
and
depress
all
within
listening
range
Унося
прочь
и
угнетая
всех
в
зоне
слышимости.
Nah,
but
for
real
I
got
so
much
shit
on
my
mind
Нет,
но
если
серьезно,
у
меня
так
много
всего
на
уме,
From
fake
motherfuckers
to
my
future
I'm
trying
to
get
in
line
От
фальшивых
ублюдков
до
моего
будущего,
которое
я
пытаюсь
выстроить.
And
doing
Hip
Hop
in
this
life
and
time
И
заниматься
хип-хопом
в
это
время,
Ain't
all
nice
and
fine
Не
всегда
приятно
и
хорошо.
At
times
I
feel
like
my
whole
life's
a
rhyme
Временами
мне
кажется,
что
вся
моя
жизнь
— это
рифма,
Full
of
punchlines
and
jokes
Полная
панчлайнов
и
шуток,
Fuck-ups
and
punch-ins
Проколов
и
правок.
It's
like
I
just
can't
get
shit
right
Как
будто
я
просто
не
могу
сделать
все
правильно
The
first
time
or
somethin'
С
первого
раза,
что
ли.
When
no
one
knows
your
name
Когда
никто
не
знает
твоего
имени,
And
your
vinyl's
still
in
stores
И
твой
винил
все
еще
в
магазинах.
Once
you
get
a
little
life
Как
только
ты
получаешь
немного
признания,
Through
arguing
over
who
feels
it
more
Через
споры
о
том,
кто
чувствует
это
сильнее.
We
got
sixteen-year-old
net-heads
buying
garbage
У
нас
шестнадцатилетние
интернет-задроты
покупают
мусор,
Wanting
to
keep
you
for
their
personal
private
artist
Хотят
сделать
тебя
своим
личным
артистом.
We
don't
do
shit
for
the
clubs
-
Мы
не
делаем
музыку
для
клубов
—
It's
for
us
45's
go
RJ's
archaeologist
diggin
'em
up
Это
для
нас,
для
сорокапяток,
RJ,
как
археолог,
отрывает
их.
And
I'm
the
saint
sent
{Saint-Saens}
И
я
святой,
посланный
{Сен-Санс},
To
vinyl
when
it
gets
set
to
bash
К
винилу,
когда
его
собираются
разбить.
And
it's
for
life
until
my
final
mic
check
is
cashed
И
это
на
всю
жизнь,
пока
мой
последний
чек
за
микрофон
не
будет
обналичен.
I
can't
fully
become
my
mother's
guiding
light
Я
не
могу
полностью
стать
путеводной
звездой
для
моей
матери,
Till
my
dad
returns
to
tell
me
what
the
other
side
is
like
Пока
мой
отец
не
вернется,
чтобы
рассказать
мне,
какова
другая
сторона.
I
keep
the
things
you
taught
trapped
in
mind
Я
храню
в
памяти
все,
чему
ты
меня
научила,
I
know
you
cared
even
though
you
weren't
here
half
the
time
Я
знаю,
что
ты
заботилась,
даже
если
тебя
не
было
рядом
половину
времени.
But
who
am
I
to
blame
Но
кого
мне
винить?
I'd
probably
do
the
same
in
your
shoes
Я
бы,
наверное,
сделал
то
же
самое
на
твоем
месте.
I
never
held
that
against
you
Я
никогда
не
держал
на
тебя
зла,
Complained
or
assumed
Не
жаловался
и
не
предполагал.
You
never
went
through
what
I'm
living
Ты
никогда
не
проходила
через
то,
что
я
переживаю.
Hell
who
am
I
kidding?
Черт,
кого
я
обманываю?
Depression
is
practically
Депрессия
— это
практически
A
part
of
family
tradition
Часть
семейной
традиции.
So
I
keep
the
time
we
shared
close
Поэтому
я
храню
время,
которое
мы
провели
вместе.
It
sucks
to
lose
Больно
терять,
It
also
sucks
we
had
to
share
the
month
of
june
Также
больно,
что
нам
пришлось
делить
месяц
июнь.
I
woulda
shared
eternal
time
before
I
left
Я
бы
поделился
вечностью,
прежде
чем
уйти.
Each
month
I
celebrate
my
birth
Каждый
месяц,
когда
я
праздную
свой
день
рождения,
I'm
reminded
of
your
death
Мне
напоминают
о
твоей
смерти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Deadringer
Veröffentlichungsdatum
23-07-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.