RK - Bande à part - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Bande à part - RKÜbersetzung ins Deutsche




Bande à part
Bande à part
J′suis dans l'bendo, tu sais qu′on fait bande à part
Ich bin im Block, du weißt, wir sind eine eigene Gang
J'prenais déjà des photos, j'les détaillais dans l′appart′
Machte schon Fotos, analysierte sie in der Wohnung
Jugé avec Moscou, on se faisait rire à la barre
Verurteilt mit Moskau, wir lachten vor Gericht
On contrôle la ne-zo, boulot, vente, jusqu'à la gare
Wir kontrollieren die Nachbarschaft, Arbeit, Verkauf, bis zum Bahnhof
Secret, il a tout vu comme fétiche de Karaba
Geheimnis, er sah alles wie Karabas Fetisch
J′ai fait l'tour avec le chien, j′lui mets l'pénalty dans la barre
Machte die Runde mit dem Hund, verpasste ihm den Elfmeter in den Rücken
Ici les petits sont biens, ils s′contentent du terrain d'en bas
Hier sind die Kleinen zufrieden, sie begnügen sich mit dem unteren Feld
T'as vu, moi tout va bien loin des cris, loin des "on t′embarque"
Siehst du, mir geht’s gut, fern von Geschrei, fern von "wir nehmen dich mit"
Comme un vrai pirate, moi le trésor je l′ai dérobé
Wie ein echter Pirat, den Schatz hab ich gestohlen
J'sais pas vous mais pour ma part, j′voudrais qu'on m′enterre au bled
Ich weiß nicht wie ihr, aber ich will in der Heimat begraben sein
Donnez tout à ma mère et mes sœurs, qu'elles partagent entre elles
Gebt alles meiner Mutter und meinen Schwestern, sie sollen teilen
J′vais pas m'répéter plein d'fois, j′ai pas la tête d′un perroquet
Ich werd’s nicht oft wiederholen, ich hab keinen Papageienkopf
Qui c'est qui veut ma place? Je leur réponds, ah nan nan nan
Wer will meinen Platz? Ich antworte: ah nein nein nein
Garçon, tu n′as pas la dalle, donc s'il te plaît va t′asseoir
Junge, du hast keinen Hunger, also setz dich bitte hin
Qui c'est qui veut ma place? Je leur réponds, ah nan nan nan
Wer will meinen Platz? Ich antworte: ah nein nein nein
Garçon, tu n′as pas la dalle, donc s'il te plaît va t'asseoir
Junge, du hast keinen Hunger, also setz dich bitte hin
J′suis dans l′bendo tu sais qu'on fait bande à part
Ich bin im Block, du weißt, wir sind eine eigene Gang
J′prenais déjà des photos, j'les détaillais dans l′appart'
Machte schon Fotos, analysierte sie in der Wohnung
Jugé avec Moscou, on s′faisait rire à la barre
Verurteilt mit Moskau, wir lachten vor Gericht
On controle la ne-zo, boulot, vente, jusqu'à la gare
Wir kontrollieren die Nachbarschaft, Arbeit, Verkauf, bis zum Bahnhof
Secret, il a tout vu comme fétiche de Karaba
Geheimnis, er sah alles wie Karabas Fetisch
J'ai fait l′tour avec le chien, j′lui mets l'pénalty dans la barre
Machte die Runde mit dem Hund, verpasste ihm den Elfmeter in den Rücken
Ici les petits sont bien, ils s′contentent du terrain d'en bas
Hier sind die Kleinen zufrieden, sie begnügen sich mit dem unteren Feld
T′as vu, moi tout va bien loin des cris, loin des "on t'embarque"
Siehst du, mir geht’s gut, fern von Geschrei, fern von "wir nehmen dich mit"
Vert, jaune, violet, te-shi, beuh
Grün, gelb, lila, Tee, Gras
Ils vont péter la nounou, tiens frère mets ça tu veux
Sie werden die Nanny zerstören, hier Bruder, pack’s wohin du willst
Tellement têtus qu′en cas de problème on fait feu
So stur, dass wir bei Problemen schießen
On menace pas trop chez nous, mon grand prends-le comme tu veux
Wir drohen nicht oft bei uns, mein Großer, nimm es wie du willst
C'est tout pour le gang, j'traîne avec, ça fait tant d′années
Das ist alles für die Gang, hänge mit ihnen, seit Jahren
Té-ma l′casier judiciaire, les affaires m'empêchent d′avancer
Schau dir mein Strafregister an, die Affären halten mich auf
Prisonnier de mes cauchemars, tu comprends qu'j′peux pas m'évader
Gefangen in Albträumen, du verstehst, ich kann nicht fliehen
Mode avion sur mon tél′ j'connais pas le "ne pas déranger"
Flugmodus auf dem Handy, kenne kein "nicht stören"
Qui c'est qui veut ma place? Je leur réponds, ah nan nan nan
Wer will meinen Platz? Ich antworte: ah nein nein nein
Garçon, tu n′as pas la dalle, donc s′il te plaît va t'asseoir
Junge, du hast keinen Hunger, also setz dich bitte hin
Qui c′est qui veut ma place? Je leur réponds, ah nan nan nan
Wer will meinen Platz? Ich antworte: ah nein nein nein
Garçon, tu n'as pas la dalle, donc s′il te plaît va t'asseoir
Junge, du hast keinen Hunger, also setz dich bitte hin
J′suis dans l'bendo, tu sais qu'on fait bande à part
Ich bin im Block, du weißt, wir sind eine eigene Gang
J′prenais déjà des photos, j′les détaillais dans l'appart′
Machte schon Fotos, analysierte sie in der Wohnung
Jugé avec Moscou, on s'faisait rire à la barre
Verurteilt mit Moskau, wir lachten vor Gericht
On controle la ne-zo, boulot, vente, jusqu′à la gare
Wir kontrollieren die Nachbarschaft, Arbeit, Verkauf, bis zum Bahnhof
Secret, il a tout vu comme fétiche de Karaba
Geheimnis, er sah alles wie Karabas Fetisch
J'ai fait le tour avec le chien, j′lui mets l'pénalty dans la barre
Machte die Runde mit dem Hund, verpasste ihm den Elfmeter in den Rücken
Ici les petits sont bien, ils s'contentent du terrain d′en bas
Hier sind die Kleinen zufrieden, sie begnügen sich mit dem unteren Feld
T′as vu, moi tout va bien loin des cris, loin des "on t'embarque"
Siehst du, mir geht’s gut, fern von Geschrei, fern von "wir nehmen dich mit"





Autoren: Millionmanbeat, Rk


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.