Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen De Olmasaydın
If You Weren't Here Too
"Sen
de
olmasaydın
kim
bilir
ne
yapardım?"
"If
you
weren't
here
too,
who
knows
what
I
would
have
done?"
Dediğim
an
bıraktın.
You
said
that
and
left.
Her
şeyi
yırtıp
attın.
You
ripped
and
threw
everything
away.
Böyle
olmasaydı.
If
it
wasn't
like
this.
Rüyaya
dalmasaydın
benimle.
If
you
hadn't
dreamt
with
me.
İtmeseydin...
Ateşe
atmasaydın.
If
you
hadn't
pushed...
hadn't
thrown
me
into
the
fire.
Bana
kalır
hatıralar,
Memories
are
left
for
me,
Sana
da
kahkahalar.
Laughter
for
you.
Bu
şehirde
çok
zor
sensiz
bir
hayat.
Life
is
so
hard
in
this
city
without
you.
Bana
kalır
hatıralar,
Memories
are
left
for
me,
Sana
da
kahkahalar.
Laughter
for
you.
Bu
gerçekle
çok
zor
yaşaması
tanrım.
It's
so
hard
to
live
with
this
reality,
my
God.
Sen
uyanırken
güne
prenses
gibi,
While
you
woke
up
like
a
princess,
Bende
durum
tam
tersiydi!
My
situation
was
the
opposite!
Özlesem
de
gidemedim
anneme.
Even
though
I
missed
her,
I
couldn't
go
to
my
mom.
Aldığım
en
acı
hayat
dersiydi.
It
was
the
most
painful
life
lesson
I
learned.
Vicdanını
bırakıp
kaçtın.
You
left
your
conscience
and
ran
away.
Çok
biriktim,
en
son
taştım.
I
bottled
up
so
much,
and
finally
overflowed.
Ne
halde
aradığımı
bilemezdin
o
gece,
You
wouldn't
know
in
what
state
I
called
you
that
night,
Telefonu
gülerek
açtın
ya!.
You
answered
the
phone
laughing!
Şarkıları
evin
duvarına
yazdım.
I
wrote
the
songs
on
the
walls
of
the
house.
Bitti
mürekkep.
Tıpkı
benim
gibi...
The
ink
ran
out.
Just
like
me...
Üçüncü
şarkıya
geçecekken
tam
Just
as
I
was
about
to
start
the
third
song
Kaldı
yarım
bak.
Tıpkı
bizim
gibi...
It
was
left
unfinished.
Just
like
us...
"Sen
de
olmasaydın
kim
bilir
ne
yapardım?"
"If
you
weren't
here
too,
who
knows
what
I
would
have
done?"
Dediğim
an
bıraktın.
You
said
that
and
left.
Her
şeyi
yırtıp
attın.
You
ripped
and
threw
everything
away.
Böyle
olmasaydı.
If
it
wasn't
like
this.
Rüyaya
dalmasaydın
benimle.
If
you
hadn't
dreamt
with
me.
İtmeseydin...
Ateşe
atmasaydın.
If
you
hadn't
pushed...
hadn't
thrown
me
into
the
fire.
Bana
kalır
hatıralar,
Memories
are
left
for
me,
Sana
da
kahkahalar.
Laughter
for
you.
Bu
şehirde
çok
zor
sensiz
bir
hayat.
Life
is
so
hard
in
this
city
without
you.
Bana
kalır
hatıralar,
Memories
are
left
for
me,
Sana
da
kahkahalar.
Laughter
for
you.
Bu
gerçekle
çok
zor
yaşaması
tanrım.
It's
so
hard
to
live
with
this
reality,
my
God.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Furkan Demir
Album
428
Veröffentlichungsdatum
21-01-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.