Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ivonne - 1991 Remastered Version
Ивонн - Ремастированная версия 1991 года
A
través
del
cielo
gris
te
divisé
por
fin
Сквозь
серое
небо
я
наконец
увидел
тебя
Diez
martinis
en
el
cuerpo
y
otro
por
venir
Десять
мартини
в
теле
и
еще
один
на
подходе
Copas
pisadas
y
tu
rostro
de
perfil.
Раздавленные
бокалы
и
твой
профиль.
No
seas
poética,
por
favor
Не
будь
поэтичной,
прошу
тебя
Mírame
a
la
cara,
no
mires
al
ron
Посмотри
мне
в
лицо,
не
смотри
на
ром
Móntate
en
el
coche,
vamos
a
Avignon.
Садись
в
машину,
поедем
в
Авиньон.
Di
cómo
te
llamas
Скажи,
как
тебя
зовут
Di
cómo
te
llamas
Скажи,
как
тебя
зовут
Yo
me
llamo
Ivonne.
Меня
зовут
Ивонн.
No
seas
poética,
por
favor
Не
будь
поэтичной,
прошу
тебя
Mírame
a
la
cara,
no
mires
al
ron
Посмотри
мне
в
лицо,
не
смотри
на
ром
Móntate
en
el
coche,
vamos
a
Avignon.
Садись
в
машину,
поедем
в
Авиньон.
Di
cómo
te
llamas
Скажи,
как
тебя
зовут
Di
cómo
te
llamas
Скажи,
как
тебя
зовут
Je
m'appelle
Ivonne.
Меня
зовут
Ивонн
(Je
m'appelle
Ivonne).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: herminio molero, carlos garcia berlanga manrique, javier grueso, e. sierra, enrique sierra, santiago auserón, carlos berlanga
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.