Radius 21 - Noraso - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Noraso - Radius 21Übersetzung ins Russische




Noraso
Неудачник
Bu baxt emas, bu-bu qora hayot!
Это не счастье, это чёрная жизнь!
Bu baxt emas, qayt, keragi yo'q!
Это не счастье, вернись, не надо!
Bu baxt emas, bu-bu qora hayot!
Это не счастье, это чёрная жизнь!
Bu baxt emas, qayt!
Это не счастье, вернись!
O'rgimchak to'ri bu degani qora dori
Паутина это значит чёрная отрава,
Zo'r ekan uning xumori, ko'rinmaydi ona zori
Хорош её дурман, не видна материнская скорбь.
Bari yigitlarning zo'ri qora dori xaridori
Все молодцы покупатели чёрной отравы.
Kechagina mard bola bugun shunchaki bezori
Вчера ещё бравый парень, сегодня просто хулиган.
"Man, man", degan edi "zo'rman"
"Я, я", говорил крутой".
"Bugun endi kimman?" degan savol ko'ndalang!
"Кем же я стал сегодня?" этот вопрос поперек горла.
Ahvolini qarang: ko'zidagi nur qani?
Взгляни на его состояние: где свет в его глазах?
To'kilib boradi bola, yonidagi pul qani?
Пропадает парень, где деньги, что были при нём?
Bu baxt emas, bu-bu qora hayot!
Это не счастье, это чёрная жизнь!
Bu baxt emas, qayt, keragi yo'q!
Это не счастье, вернись, не надо!
Oq-qora rang hayotni qarang
Чёрно-белая жизнь, посмотри,
Arang nafas oladi, unga kim havas qiladi?
Еле дышит, кто ему завидует?
Hamma umid so'ndi, so'ndi oxirgi tilak
Вся надежда погасла, погасло последнее желание,
Xiyla kuchsiz bilak, chirigan yurak
Слишком слабая рука, гнилое сердце.
Chalajon bechora!
Бедняга парень!
Nafrat yog'iladi birma-bir
Ненависть изливается постепенно,
Unutilib ketadi kechagi kun, bosadi qora tun
Забывается вчерашний день, наступает чёрная ночь.
Azobi cheksiz, tengsiz g'aflatda
Муки бесконечны, несравнимы, в неведении.
Noraso albatta
Неудачник, конечно.
Keragi yo'q!
Не надо!
Bu baxt emas, bu-bu qora hayot!
Это не счастье, это чёрная жизнь!
Bu baxt emas, qayt, keragi yo'q!
Это не счастье, вернись, не надо!
Bu baxt emas, bu-bu qora hayot!
Это не счастье, это чёрная жизнь!
Bu baxt emas, ketmagin past!
Это не счастье, не падай вниз!
O'rgimchak to'ri bu degani qora dori
Паутина это значит чёрная отрава,
Zo'r ekan uning xumori, ko'rinmaydi ona zori
Хорош её дурман, не видна материнская скорбь.
Bari yigitlarning zo'ri qora dori xaridori
Все молодцы покупатели чёрной отравы.
Hayotining boru-yo'g'i kayf-safo
Вся его жизнь кайф и угар.
O'zicha bilmay ilinadi
Сам того не ведая, попадает в ловушку.
Tanasi ila barisi balo mubtalo, adoyi tamom
Телом своим весь в беде, конец ему.
Qorayib ketadi olam, bema'no, behayo
Темнеет мир, бессмысленно, бесстыдно.
Batamom bo'ladi tamom bora-bora...
Совсем пропадет, постепенно...
Bu bola arosat orasida noraso
Этот парень в чистилище, неудачник.
Bu baxt emas, bu-bu qora hayot!
Это не счастье, это чёрная жизнь!
Bu baxt emas, qayt, keragi yo'q!
Это не счастье, вернись, не надо!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.