Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
lá
nas
fotos
dela
I
went
to
her
photos
Aquela
que
mais
gostei
The
one
I
liked
best
De
maneira
sincera
Sincerely,
Eu
fui
lá,
comentei
I
went
there,
I
commented
Palavras
que
se
espera
Words
that
are
expected
Mas
na
hora
inventei
But
at
the
time
I
made
them
up
E
me
aproximei
And
I
got
closer
No
meio
da
conquista
In
the
midst
of
the
conquest
Eu
até
misturei
I
even
mixed
Meu
gene
com
o
dela
My
gene
with
hers
Meio
japa,
nem
sei
Half
Japanese,
I
don't
know
Minha
mãe
quando
viu
ela
My
mother
when
she
saw
her
Disse
que
acertei
She
said
I
was
right
Que
a
mina
era
de
lei
That
the
girl
was
legit
Me
empolguei
I
got
carried
away
Virtua
bebê,
tonight
Virtual
baby,
tonight
Virtua
bebê,
tonight
Virtual
baby,
tonight
Eu
olhei,
cliquei
I
looked,
I
clicked
E
mal
esperei
And
I
could
hardly
wait
De
cabeça
entrei
I
dived
in
headfirst
Depois
que
me
cadastrei
After
I
signed
up
Um
universo
virtual
A
virtual
universe
Na
era
da
modernidade
In
the
age
of
modernity
Avistei
ela
no
mural
I
saw
her
on
the
wall
Perdida
no
livro
de
face
Lost
in
the
book
of
Facebook
Menina
do
livro
de
face
Girl
from
the
book
of
Facebook
Perdida
no
livre
de
face
Lost
in
the
free
face
Menina
do
livro
Girl
from
the
book
Era
assim
It
was
like
this
640
Caçolas
registrando
640
Caçolas
registering
Fotos
e
vídeos
Photos
and
videos
Que
ela
ficava
postando
That
she
kept
posting
Com
aquela
hashtag
lá
With
that
hashtag
there
Deus
tá
no
comando
God
is
in
control
Timeline
bombando
Timeline
blowing
up
Ela
fazia
uma
fotografia
She
took
a
selfie
Na
sensualidade
da
Angelina
Jolie
In
the
sensuality
of
Angelina
Jolie
Usando
curto
traje
que
nem
panicat
Wearing
a
short
outfit
like
a
panicat
E
um
áudio
pra
eu
ouvir
And
an
audio
for
me
to
hear
Tá
bom
pra
você
Is
it
okay
for
you?
Me
afeta
o
coração
It
affects
my
heart
Mas
amanhã
não
vou
te
ver
mais
não
But
tomorrow
I
won't
see
you
anymore
Que
nem
Chorão
do
Charlie
Brown
Like
Chorão
from
Charlie
Brown
Eu
logo
pensei
I
soon
thought,
Que
essa
mina
aí
é
proibida
pra
mim
That
this
girl
is
forbidden
to
me
Se
eu
tô
conectado
If
I'm
connected
É
foto,
beijo
e
recado
It's
photos,
kisses
and
messages
Se
tô
desconectado,
mano
If
I'm
disconnected,
man
O
dela
eu
nem
sei
Hers
I
don't
even
know
Só
lembro
do
sotaque
forte
do
interior
I
only
remember
the
strong
accent
of
the
countryside
Só
se
tivesse
sorte
pra
uma
noite
de
amor
I'd
only
be
lucky
for
a
night
of
love
Só
vive
na
internet
She
only
lives
on
the
internet
E
nunca
no
tete-a-tete
And
never
in
person
Parecia
até
um
set
It
seemed
like
a
set
Daquele
filme
her
From
that
movie,
Her
E
seu
café
da
manhã
era
uma
publicação
And
her
breakfast
was
a
publication
Navegando
pelas
redes
Surfing
the
nets
Vendo
a
situação
Watching
the
situation
Sempre
em
busca
d'um
wi-fi
Always
looking
for
a
Wi-Fi
Com
boa
conexão
With
a
good
connection
Um
sorriso
a
cada
toque
de
notificação
A
smile
with
every
touch
of
notification
Seu
coração
tem
dono
Her
heart
belongs
to
someone
E
ela
nunca
o
esquece
And
she
never
forgets
him
Pior
que
não
é
homem
Worst
of
all,
it's
not
a
man
É
um
iphone
6s
It's
an
iPhone
6s
Um
universo
virtual
A
virtual
universe
Na
era
da
modernidade
In
the
age
of
modernity
Avistei
ela
no
mural
I
saw
her
on
the
wall
Perdida
no
livro
de
face
Lost
in
the
book
of
Facebook
Menina
do
livro
de
face
Girl
from
the
book
of
Facebook
Perdida
no
livre
de
face
Lost
in
the
free
face
Menina
do
livro
Girl
from
the
book
Ela
é
da
geração
She's
from
the
generation
Que
prefere
começar
pelo
Tinder
That
prefers
to
start
with
Tinder
Terminar
pelo
WhatsApp
End
with
WhatsApp
E
reclamar
no
Facebook
And
complain
on
Facebook
Virtua
bebê,
tonight
Virtual
baby,
tonight
Virtua
bebê,
tonight
Virtual
baby,
tonight
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Israel Feliciano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.