Rafa Espino - Detrás de Todos - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Detrás de Todos - Rafa EspinoÜbersetzung ins Russische




Detrás de Todos
За каждым из нас
también te sientes solo entre la gente
Ты тоже чувствуешь себя одиноко среди людей,
Yo también me disfrazo de confianza
Я тоже надеваю маску уверенности.
Hoy me cansé de mentirme como hago siempre
Сегодня я устал лгать себе, как делаю это всегда,
Feliz en mis canciones, llorando en mi coraza
Счастливый в своих песнях, плачущий под панцирем.
Los miedos de la infancia, los complejos
Детские страхи, комплексы,
Burlas y desprecio en los pasillos del colegio
Насмешки и презрение в школьных коридорах.
Dicen que todo cura solo con el tiempo
Говорят, что все лечит время,
Pero ¿Cómo se cura lo que vives en silencio, eh?
Но как исцелить то, что переживаешь в тишине, а?
Créeme cuando digo que te entiendo
Поверь мне, когда я говорю, что понимаю тебя,
lo mucho que nos duele sentirnos a veces solos
Я знаю, как больно нам порой чувствовать себя одинокими.
¿Quién iba a decirnos lo que cuesta que encajemos con el resto?
Кто бы мог подумать, как тяжело нам вписаться в общество?
Pero es que esto lo llevamos dentro todos
Но это то, что мы все носим в себе,
Un lo siento que no dijimos a tiempo
"Прости", которое мы не сказали вовремя,
Un recuerdo al que volver si estamos tristes
Воспоминание, к которому мы возвращаемся, когда грустим,
Una fecha pa' olvidar pero no sabes como hacerlo
Дата, которую хочется забыть, но не знаешь как,
Y alguien que se fue sin que pudieras despedirte
И кто-то, кто ушел, не попрощавшись.
¿Por qué no nos entendemos y nos esquivamos?
Почему мы не понимаем друг друга и избегаем?
Siento que nadie me comprende y no como lo hago
Я чувствую, что никто меня не понимает, и не знаю, как я справляюсь,
Si acabo perdiendo siempre aquello que más amo
Если я в итоге всегда теряю то, что люблю больше всего,
Será que no es tan raro el mundo y soy yo el que la cag*
Может быть, мир не так уж и странен, и это я все порчу.
Tantas noches sin dormir por ansiedad
Столько бессонных ночей из-за тревоги,
Casi ni salgo a la calle y no ni de que me escondo
Я почти не выхожу на улицу и даже не знаю, от чего прячусь.
Como espero que me ayuden si en un "Rafa, ¿Cómo estás?"
Как я могу ждать помощи, если на вопрос "Рафа, как дела?"
Soy de dar una sonrisa, a pesar de tocar el fondo
Я улыбаюсь, несмотря на то, что на самом дне.
Lagrimas en mis mejillas, yo pensando en si marchaba
Слезы на моих щеках, я думал, уйду ли я,
Nada vale más que el amor de mi madre
Ничто не дороже любви моей матери,
Ver a mi padre orgulloso y cuidar siempre de mi hermana
Видеть гордость моего отца и всегда заботиться о моей сестре,
Hacer feliz a mi pareja y que la música me salve
Сделать счастливой мою любимую и пусть музыка меня спасет.
Ya viste que al crecer no todo es como te esperabas
Ты видишь, что взросление - это не то, чего ты ожидал,
Problemas a la espalda y mil personas que te fallan
Проблемы за спиной и тысячи людей, которые тебя подводят.
Vamos a empatizar y no juzgar lo que nos diga una fachada
Давайте сопереживать и не судить по внешнему виду,
Que detrás de todo siempre están librándose batallas
Ведь за всем этим всегда скрываются битвы.
¿Cuántas veces sentimos que llegó el final?
Сколько раз мы чувствовали, что наступил конец?
Se reflejan tus ojos en la oscuridad
Твои глаза отражаются в темноте,
Pero tras el cristal, vive una realidad que no ven
Но за стеклом живет реальность, которую никто не видит.
¿Cuántas veces juramos no mirar atrás?
Сколько раз мы клялись не оглядываться назад?
Heridas del pasado te hicieron cambiar
Раны прошлого изменили тебя.
Dime, ¿Qué duele más? Llorar o aparentar que estás bien
Скажи, что больнее: плакать или притворяться, что все хорошо?
Deja que vean lo que hay detrás
Позволь им увидеть, что скрывается внутри.
Con el tiempo crecí, la vida me cambió
Со временем я вырос, жизнь изменилась,
Es la primera vez que lloro haciendo una canción
Это первый раз, когда я плачу, сочиняя песню.
Mi hermano ya no está en la otra habitación
Моего брата больше нет в соседней комнате,
Nos hicimos mayores y por trabajo se marchó
Мы выросли, и он уехал по работе.
Ahora solo estamos juntos en navidades
Теперь мы вместе только на Рождество,
Daría lo que fuera por volver a aquellas tardes
Я бы отдал все, чтобы вернуться в те дни,
La Playstation, mi mamá con la merienda
Playstation, мама с полдником,
La salida de colegio, mi abuelito me espera en la puerta
Выход из школы, мой дедушка ждет меня у ворот.
¿Por qué los abuelos no podrían durar siempre?
Почему бабушки и дедушки не могут жить вечно?
Si volviera atrás iría cada día a verle
Если бы я мог вернуться назад, я бы навещал его каждый день.
El alzheimer de mi abuela le ha hecho olvidarse de
Из-за болезни Альцгеймера моя бабушка забыла меня,
Le digo que la amo aunque ya ni me recuerde
Я говорю ей, что люблю ее, хотя она меня уже не помнит.
Querido Miguel has sido tan ignorante
Дорогой Мигель, ты был таким невежественным,
Fallando a clases, nifando mi*rda en un parque
Прогуливал уроки, курил всякую дрянь в парке,
Despertaste ansiedad y desde entonces ya soy suya en carne
Разбудил тревогу, и с тех пор я принадлежу ей,
¿Te acuerdas de esa depresión pensando en suicidarte?
Помнишь ту депрессию, когда думал о самоубийстве?
Yendo de flor en flor como un capullo
Порхая от цветка к цветку, как бутон,
Encontré el amor y ya no tengo corazón, es tuyo
Я нашел любовь, и у меня больше нет сердца, оно твое.
Cariño mío, yo te quiero más que a nada
Любимая моя, я люблю тебя больше всего на свете,
Voy a darte un 14 de Febrero cada madrugada
Я буду дарить тебе 14 февраля каждое утро.
Papá y mamá, voy hacerlos sentir orgullosos
Папа и мама, я заставлю вас гордиться мной,
Todo lo bueno que tengo lo aprendí de vosotros
Все хорошее, что у меня есть, я научился у вас.
Nunca faltó de nada, pues me lo disteis todo
Мне никогда ни в чем не было недостатка, потому что вы дали мне все,
Yo ya soy millonario, vosotros, mi tesoro
Я уже миллионер, а вы - мое сокровище.
Mejor mira que el crío se tornó profesión
Лучше посмотри, как ребенок превратился в профессию,
Las risas de la gente mutaron a admiración
Смех людей сменился восхищением.
Detrás de lo bonito hay cosas que nadie vió
За красивым фасадом скрываются вещи, которые никто не видел,
Aislamiento, soledad y un estrés que casi me mató
Изоляция, одиночество и стресс, который чуть не убил меня.
Contando las visitas de mis videos, casi enfermo
Подсчитывая просмотры моих видео, почти заболел,
Porque si no funciona bien a este mes no llego
Потому что если все пойдет не так, я не доживу до следующего месяца.
Pensar que ya no gustas, qué pasó tu momento
Думать, что ты больше не нравишься, что твой момент прошел,
Y lo peor es que ni disfrutaste de ello
И хуже всего то, что ты им даже не насладился.
¿Cuántas veces sentimos que llegó el final?
Сколько раз мы чувствовали, что наступил конец?
Se reflejan tus ojos en la oscuridad
Твои глаза отражаются в темноте,
Pero tras el cristal, vive una realidad que no ven
Но за стеклом живет реальность, которую никто не видит.
¿Cuántas veces juramos no mirar atrás?
Сколько раз мы клялись не оглядываться назад?
Heridas del pasado te hicieron cambiar
Раны прошлого изменили тебя.
Dime, ¿Qué duele más? Llorar o aparentar que estás bien
Скажи, что больнее: плакать или притворяться, что все хорошо?
Deja que vean lo que hay detrás
Позволь им увидеть, что скрывается внутри.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.