Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - Mi Novia Y Mi Pueblo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Mi Novia Y Mi Pueblo
Meine Freundin und mein Dorf
Nace en la nevada, donde muere el sol
Er entspringt in den Schneefeldern, wo die Sonne untergeht,
El lecho del rio que baña mi pueblo
das Bett des Flusses, der mein Dorf umspült.
Se ven sus aguas bajar corriendo
Man sieht sein Wasser herabfließen,
Vienen descalzas y no van sufriendo
sie kommen barfuß und leiden nicht,
Porque van alegres pa' la tierra mia
weil sie fröhlich in mein Land ziehen.
Alegre llegué yo como esas aguas de la serranía
Fröhlich kam ich an, wie diese Wasser aus den Bergen,
Pa' mi terruño que tanto quiero
in meine Heimat, die ich so sehr liebe,
Donde dejé la novia mía
wo ich meine Freundin zurückließ.
Pero noté que nada había cambiado en mi pueblo
Aber ich bemerkte, dass sich in meinem Dorf nichts verändert hatte,
Todas las cosas que yo había dejado seguian
alles, was ich zurückgelassen hatte, war noch da:
El mismo cerro lleno de tristeza
derselbe Hügel voller Traurigkeit,
Las mismas calles llenas de recuerdos
dieselben Straßen voller Erinnerungen,
La misma torre vieja de la iglesia
derselbe alte Kirchturm,
Dándole bienvenida al forastero
der den Fremden willkommen heißt.
Como es natural yo me pregunté
Wie natürlich fragte ich mich,
Si el amor de mi novia como mi pueblo
ob die Liebe meiner Freundin, wie mein Dorf,
No había cambiado, salí a buscarla pero no la encontré
sich nicht verändert hatte. Ich suchte sie, fand sie aber nicht.
La necesitaba desesperado
Ich brauchte sie dringend.
Y una lavandera que venía del rio me dijo
Und eine Wäscherin, die vom Fluss kam, sagte mir,
Que en la orilla la había dejado
dass sie sie am Ufer zurückgelassen hatte.
Y una paloma voló como mostrando el camino(Bis)
Und eine Taube flog davon, als wollte sie den Weg zeigen (zweimal)
Y en el laurel donde se posó ella tenía su nido
Und im Lorbeerbaum, wo sie sich niederließ, hatte sie ihr Nest.
Y yo encontré mi amor
Und ich fand meine Liebe,
Mi nido de amor(Bis)
mein Liebesnest (zweimal)
La encontré en el rio muy entretenida
Ich fand sie am Fluss, sehr beschäftigt,
Dibujando en la arena figuras de amor
Liebesfiguren in den Sand zeichnend.
Cada figura que dibujaba era como una pena
Jede Figur, die sie zeichnete, war wie ein Kummer,
Que alejaba de su quinceañero corazón
der sich von ihrem fünfzehnjährigen Herzen entfernte.
Radiante estaba el día, tan linda se veía mi amor
Der Tag war strahlend, meine Liebste sah so schön aus,
Que una mariposa al ver su belleza
dass ein Schmetterling, als er ihre Schönheit sah,
Detuvo el vuelo y se volvió una flor
seinen Flug anhielt und zu einer Blume wurde.
Y hasta los árboles por su presencia
Und sogar die Bäume, durch ihre Anwesenheit,
Vencieron su orgullo, que se inclinaban
überwanden ihren Stolz und neigten sich,
Como por encanto ante su hermosura
wie verzaubert von ihrer Schönheit.
Un remolino formado en las aguas
Ein Strudel, der sich im Wasser bildete,
La acariciaba mansamente
liebkoste sie sanft.
Y fascinado por tanta belleza
Und fasziniert von so viel Schönheit,
Me provocó fundirme en el ambiente
wollte ich mit der Umgebung verschmelzen.
En ese momento sorprendida de miró
In diesem Moment sah sie mich überrascht an,
Y su mirada reflejaba la pureza de un gran amor
und ihr Blick spiegelte die Reinheit einer großen Liebe wider.
Me decían sus ojos que todavía me amaba
Ihre Augen sagten mir, dass sie mich immer noch liebte,
Que no me fuera más de su lado
dass ich nicht mehr von ihrer Seite weichen sollte.
Con mucha alegría entonces comprendí
Mit großer Freude verstand ich dann,
Que el amor de mi novia
dass die Liebe meiner Freundin,
Como mi pueblo no había cambiado
sich wie mein Dorf, nicht verändert hatte.
Y la paloma voló
Und die Taube flog davon,
Con rumbo desconocido(Bis)
in unbekannte Richtung (zweimal)
Y tal vez fue porque comprendió
Und vielleicht, weil sie verstand,
Que la soledad quería yo con mi amor
dass ich die Einsamkeit mit meiner Liebsten wollte.
Mi nido de amor(Bis)
Mein Liebesnest (zweimal)





Autoren: Octavio Daza Daza


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.