Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - No Pasará Lo Mismo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




No Pasará Lo Mismo
Das Gleiche wird nicht mehr passieren
¡No quiero enamorarme más!
Ich will mich nicht mehr verlieben!
Si ayer me enamoré, fue por primera vez y me pagaron mal.
Wenn ich mich gestern verliebt habe, war es das erste Mal und ich wurde schlecht behandelt.
¡No quiero enamorarme más!
Ich will mich nicht mehr verlieben!
Si ayer me enamoré, fue por primera vez y me pagaron mal.
Wenn ich mich gestern verliebt habe, war es das erste Mal und ich wurde schlecht behandelt.
Maldecir, si no tengo un querer ¿pa' qué lo voy hacer? Si así no gano nada.
Verfluchen, wenn ich keine Liebste habe, wozu soll ich das tun? Wenn ich so nichts gewinne.
Si a uno no lo aman, debe tener calma, le toca perder.
Wenn man nicht geliebt wird, muss man ruhig bleiben, man muss verlieren.
Si a uno no lo aman, debe tener calma, le toca perder.
Wenn man nicht geliebt wird, muss man ruhig bleiben, man muss verlieren.
Hay veces que los sentimientos que viven despiertos se quedan dormidos.
Manchmal schlafen die Gefühle, die wach leben, ein.
Culpables son los sufrimientos de amor y desprecio que hemos recibido.
Schuld sind die Leiden der Liebe und Verachtung, die wir erfahren haben.
No pasará lo mismo otra vez ¡No pasará lo mismo!
Das Gleiche wird nicht mehr passieren, das Gleiche wird nicht mehr passieren!
Hoy tengo la experiencia de ayer, es más claro el camino.
Heute habe ich die Erfahrung von gestern, der Weg ist klarer.
De tropezar me cuido esta vez, de tropezar me cuido.
Ich passe diesmal auf, nicht zu stolpern, ich passe auf, nicht zu stolpern.
No pasará lo mismo otra vez ¡No pasará lo mismo!.
Das Gleiche wird nicht mehr passieren, das Gleiche wird nicht mehr passieren!
II
II
Ahora se imaginarán que habrá tristeza en mi.
Jetzt werdet ihr euch vorstellen, dass es Traurigkeit in mir geben wird.
Que no seré feliz, pero voy a explicar.
Dass ich nicht glücklich sein werde, aber ich werde es erklären.
Ahora se imaginarán que habrá tristeza en mi.
Jetzt werdet ihr euch vorstellen, dass es Traurigkeit in mir geben wird.
Que no seré feliz, pero voy a explicar.
Dass ich nicht glücklich sein werde, aber ich werde es erklären.
Lo primero siempre es experiencia, lo que ocurra después es error.
Das Erste ist immer Erfahrung, was danach passiert, ist ein Fehler.
A veces hay amor, hay cosas por montón y no hay felicidad.
Manchmal gibt es Liebe, es gibt viele Dinge und es gibt kein Glück.
A veces hay amor, hay cosas por montón y no hay felicidad.
Manchmal gibt es Liebe, es gibt viele Dinge und es gibt kein Glück.
La felicidad casi siempre nos llega por suerte, se encuentra escondida.
Das Glück kommt fast immer durch Zufall zu uns, es ist versteckt.
De buena suerte el que la encuentre, de mil hay dos veces quizás conseguida.
Glücklich ist, wer es findet, von tausend wird es vielleicht zweimal erreicht.
Unos nacimos para sufrir y hacer feliz a alguien.
Manche von uns sind geboren, um zu leiden und jemanden glücklich zu machen.
Si no hay felicidad para mí, tendré que conformarme
Wenn es kein Glück für mich gibt, muss ich mich damit abfinden,
Con que otra sea feliz al amarme, con que otra sea feliz.
dass eine andere glücklich ist, wenn sie mich liebt, dass eine andere glücklich ist.
No pasará lo mismo otra vez ¡No pasará lo mismo!
Das Gleiche wird nicht mehr passieren, das Gleiche wird nicht mehr passieren!
Hoy tengo la experiencia de ayer, es más claro el camino.
Heute habe ich die Erfahrung von gestern, der Weg ist klarer.
De tropezar me cuido esta vez, de tropezar me cuido
Ich passe diesmal auf, nicht zu stolpern, ich passe auf, nicht zu stolpern.
No pasará lo mismo otra vez ¡No pasará lo mismo!.
Das Gleiche wird nicht mehr passieren, das Gleiche wird nicht mehr passieren!





Autoren: Deimer Jacinto Marin Jimenez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.