Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quiero
que
el
niño
Dios
me
regale
una
muñeca
Ich
möchte,
dass
mir
das
Christkind
eine
Puppe
schenkt
Y
otra
pa
abuela
jijiji
Und
noch
eine
für
Oma,
hihihi
La
fiesta
linda
del
año
Das
schöne
Fest
des
Jahres
También
de
mis
desengaños
Auch
meiner
Enttäuschungen
Tu
me
das
mucha
nostalgia
Du
machst
mich
sehr
nostalgisch
Y
a
veces
alegras
mi
alma
Und
manchmal
erfreust
du
meine
Seele
Con
tus
brisas
desenbrinas
Mit
deiner
Dezemberbrise
Me
acuerdo
de
mi
madrina
Erinnere
ich
mich
an
meine
Patentante
Cuando
me
dió
el
aguinaldo
Als
sie
mir
das
Weihnachtsgeld
gab
Un
caballito
de
palo
Ein
Holzpferdchen
Porque
hay
navidades
tristes
y
navidades
alegres
(bis)
Denn
es
gibt
traurige
Weihnachten
und
fröhliche
Weihnachten
(zweimal)
La
vida
de
navidades
tu
causa
muchas
sorpresas
Das
Leben
der
Weihnacht,
du
verursachst
viele
Überraschungen
A
veces
felicidades
y
muchas
veces
tristezas
Manchmal
Glück
und
oft
Traurigkeit
Porque
hay
navidades
tristes
y
navidades
alegres
Denn
es
gibt
traurige
Weihnachten
und
fröhliche
Weihnachten
Que
culpa
tiene
Miguel
ser
hijo
de
un
Was
kann
Miguel
dafür,
dass
er
der
Sohn
eines
Campesino
y
nunca
pudo
tener
los
juguetes
de
otros
niños
Bauern
ist
und
nie
die
Spielsachen
anderer
Kinder
haben
konnte
Porque
hay
navidades
tristes
y
navidades
alegres
(bis)
Denn
es
gibt
traurige
Weihnachten
und
fröhliche
Weihnachten
(zweimal)
Que
linda
es
la
noche
buena
Wie
schön
ist
die
Heilige
Nacht
De
campanitas
y
estrellas
Mit
Glöckchen
und
Sternen
De
los
que
viven
llorando
Derer,
die
weinend
leben
De
los
que
sufren
callados
Derer,
die
still
leiden
Que
Dios
me
de
el
aguinaldo
Dass
Gott
mir
das
Weihnachtsgeld
gibt
Que
yo
soñé
desde
niño
Von
dem
ich
als
Kind
geträumt
habe
Que
esté
mi
madre
a
mi
lado
Dass
meine
Mutter
an
meiner
Seite
ist
Sin
penas
y
sin
martirios
Ohne
Leid
und
ohne
Qual
Porque
hay
navidades
tristes
y
navidades
alegres
Denn
es
gibt
traurige
Weihnachten
und
fröhliche
Weihnachten
A
mí
me
tocó
llorar
así
lo
quiso
el
destino
Ich
musste
weinen,
so
wollte
es
das
Schicksal
Cuando
oí
los
gallos
cantar
pero
el
niño
Dios
no
vino
Als
ich
die
Hähne
krähen
hörte,
aber
das
Christkind
kam
nicht
Porque
hay
navidades
triste
y
navidades
alegres
Denn
es
gibt
traurige
Weihnachten
und
fröhliche
Weihnachten
En
la
casa
de
Rufino
se
comieron
un
lechón
Im
Haus
von
Rufino
aßen
sie
ein
Spanferkel
En
cambio
en
la
de
Virgilio
no
hubo
ni
pa'
un
chicharrón
Aber
im
Haus
von
Virgilio
gab
es
nicht
einmal
genug
für
eine
Schweineschwarte
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leopoldo Gonzalez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.