Ragheb Alama - Sahran Lameen - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sahran Lameen - Ragheb AlamaÜbersetzung ins Englische




Sahran Lameen
Awake for Whom?
(سهران لمين يا شوق؟ للي فاتوني وحيد؟)
(Awake for whom, my yearning? For those who left me alone?)
(وطلعوا فيها لفوق من غير لقى ومواعيد)
(And ascended without meeting or appointments)
سهران لمين يا شوق؟ للي فاتوني وحيد؟
Awake for whom, my yearning? For those who left me alone?
وطلعوا فيها لفوق من غير لقى ومواعيد
And ascended without meeting or appointments
سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين؟
Awake for whom, my yearning? Awake for whom?
سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين، لمين؟
Awake for whom, my yearning? Awake for whom, for whom?
(سهران لمين يا شوق؟ للي فاتوني وحيد؟)
(Awake for whom, my yearning? For those who left me alone?)
(وطلعوا فيها لفوق من غير لقى ومواعيد)
(And ascended without meeting or appointments)
(سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين؟)
(Awake for whom, my yearning? Awake for whom?)
(سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين، لمين؟)
(Awake for whom, my yearning? Awake for whom, for whom?)
حبينا و جرّحونا، غابوا أهل الهوى
We loved and they hurt us, the people of love disappeared
واما نادينا سابونا نسهر ليهم سوى
And when we called them, they left us, we stay awake for them alone
حبينا وجرّحونا، غابوا أهل الهوى
We loved and they hurt us, the people of love disappeared
واما نادينا سابونا نسهر ليهم سوى
And when we called them, they left us, we stay awake for them alone
راحوا لناس تانين، وسابونا سهرانين
They went to other people, and left us awake
راحوا لناس تانين، وسابونا سهرانين
They went to other people, and left us awake
هما بيحبوا غيرنا واحنا حا نحب مين؟
They love others, and who will we love?
هما بيحبوا غيرنا واحنا حا نحب مين؟
They love others, and who will we love?
(سهران لمين يا شوق؟ للي فاتوني وحيد؟)
(Awake for whom, my yearning? For those who left me alone?)
(وطلعوا فيها لفوق من غير لقى ومواعيد)
(And ascended without meeting or appointments)
(سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين؟)
(Awake for whom, my yearning? Awake for whom?)
(سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين، لمين؟)
(Awake for whom, my yearning? Awake for whom, for whom?)
ضيعنا سنين ويا ما سمعنا من الناس ملام
We wasted years and we heard blame from people
ما إحناش قد الملامه هندور ع' الكلام
We are not to blame, we will look for words
ضيعنا سنين ويا ما سمعنا من الناس ملام
We wasted years and we heard blame from people
ما إحناش قد الملامه هندور ع' الكلام
We are not to blame, we will look for words
عدت بينا السنين واحنا متحيرين
Years passed by and we are confused
عدت بينا السنين واحنا متحيرين
Years passed by and we are confused
سبنا أغلى الحبايب وعشقنا الغدارين
We left the dearest loved ones and loved the treacherous
سبنا أغلى الحبايب وعشقنا الغدارين
We left the dearest loved ones and loved the treacherous
(سهران لمين يا شوق؟ للي فاتوني وحيد؟)
(Awake for whom, my yearning? For those who left me alone?)
(وطلعوا فيها لفوق من غير لقى ومواعيد)
(And ascended without meeting or appointments)
آه-آه، سهران لمين يا شوق؟ للي فاتوني وحيد؟
Ah-ah, awake for whom, my yearning? For those who left me alone?
وطلعوا فيها لفوق من غير لقى ومواعيد
And ascended without meeting or appointments
سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين؟
Awake for whom, my yearning? Awake for whom?
(سهران لمين يا شوق؟ سهران لمين، لمين؟)
(Awake for whom, my yearning? Awake for whom, for whom?)
سهران لمين، لمين؟
Awake for whom, for whom?





Autoren: Faisal Al Masri, Mohamad Madi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.