Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khooni Akhiyan (feat. The Professional Brothers)
Кровавые глаза (feat. The Professional Brothers)
Yaara
Dhakk
Lay
Khooni
Akhiyaan
Nu.
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза.
Yaara
Dhakk
Lay
Khooni
Akhiyaan
Nu.
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза.
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
ay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
ay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Yaara
Dakk
lay
Khooni
akhiyan
nu...
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Yaara
Dhakk
Lay
Khooni
Akhiyaan
Nu.
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза.
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
ay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Dil
jan
jigar
zakhmi
kitaey
nazran
da
teer
chalyaa
ae
Мое
сердце,
душа,
печень
ранены
стрелой
твоего
взгляда.
Dil
jan
jigar
zakhmi
kitaey
nazran
da
teer
chalyaa
ae
Мое
сердце,
душа,
печень
ранены
стрелой
твоего
взгляда.
Jenu
dekhya
ae
onu
mareeyaa
ae
daas
kis
nu
paar
utaarya
ae
Тот,
кто
увидел
тебя,
погиб,
кому
же
удалось
спастись?
(paar
utaarya
rey...)
(удалось
спастись...)
Jenu
vekhya
ae
onu
mareeyaa
ae
daas
kis
nu
paar
utaarya
rey
Тот,
кто
увидел
тебя,
погиб,
кому
же
удалось
спастись?
Sassi
saad
sutti
mari
heer
jatti
sohni
dubb
gayi
paar
na
laya
ae
Сасси
умерла,
покинув
свой
дом,
Хир,
девушка
из
высшего
сословия,
Сохни
утонула,
не
достигнув
берега.
Sohni
dubb
gayi
paar
na
laya
ae
Сохни
утонула,
не
достигнув
берега.
Teri
nazar
dey
maare
mar
gaen
aan
tere
ishq
dey
saade
sadd
gaen
aan
Мы
умираем,
сраженные
твоим
взглядом,
наши
стоны
— от
твоей
любви.
Teri
nazar
dey
maare
mar
gaen
aan
tere
ishq
dey
saade
sadd
gaen
aan
Мы
умираем,
сраженные
твоим
взглядом,
наши
стоны
— от
твоей
любви.
Teri
nazar
dey
maare
mar
gaen
aan
tere
ishq
dey
saade
sadd
gaen
aan
Мы
умираем,
сраженные
твоим
взглядом,
наши
стоны
— от
твоей
любви.
Tere
kuteyan
dey
koi
pair
chumme
Кто-то
целует
ноги
твоей
собаки,
Tere
kuteyan
dey
koi
pair
chumme
Кто-то
целует
ноги
твоей
собаки,
koi
ban
jogi
ghar
aya
ae
кто-то
стал
йогом
и
вернулся
домой.
koi
ban
jogi
ghar
aya
ae
кто-то
стал
йогом
и
вернулся
домой.
Yaara
Dakk
lay
Khooni
akhiyan
nu...
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Dil
jan
jigar
zakhmi
kitaey
nazran
da
teer
chalyaa
ae
Мое
сердце,
душа,
печень
ранены
стрелой
твоего
взгляда.
Dil
jan
jigar
zakhmi
kitaey
nazran
da
teer
chalyaa
ae
Мое
сердце,
душа,
печень
ранены
стрелой
твоего
взгляда.
Yaara
Dhakk
Lay
Khooni
Akhiyaan
Nu.
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза.
Yaara
Dhakk
Lay
Khooni
Akhiyaan
Nu.
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза.
Yaara
Dhakk
Lay
Khooni
Akhiyaan
Nu.
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза.
Assa
chum
chum
siinae
rakhiyan
ne
ae
khanjar
ne
ya
akhiyan
ne
Так
прижимают
к
груди
кинжал
или
твои
глаза
(khanjar
ne
ya
akhiyan
ne...
(кинжал
или
твои
глаза...
Akhiyan
ne...
Твои
глаза...
Akhiyan
ne...)
Твои
глаза...)
Assa
chum
chum
siinae
rakhiyan
ne
ae
khanjar
ne
ya
akhiyan
ne
Так
прижимают
к
груди
кинжал
или
твои
глаза
Aena
cherya
yaar
phadhan
nu.
Вот
как
издеваются
над
возлюбленным.
Aena
cherya
yaar
phadhan
nu.
Вот
как
издеваются
над
возлюбленным.
Pat
cheer
kabab
banaya
ae
Разрезают
на
куски
и
делают
шашлык.
Pat
cheer
kabab
banaya
ae...
Разрезают
на
куски
и
делают
шашлык...
Aaaaan
aaaaa...
Nazra
da
...aaaaaaaan
aaaan
Аааа...
Взгляда
...ааааан
аааан
Qurban
mai
naaz
adawan
taun
dil
sadke
teriyan
rawan
taun
Я
жертвую
собой
твоей
красоте,
мое
сердце
отдано
тебе.
(dil
sadke
teriyan
rawan
taun...
(мое
сердце
отдано
тебе...
Rawan
taun...
Отдано
тебе...
Rawan
taun...
Отдано
тебе...
Qurban
mai
naaz
adawan
taun
dil
sadke
teriyan
rawan
taun
Я
жертвую
собой
твоей
красоте,
мое
сердце
отдано
тебе.
Koi
has
has
suli
char
da
ae.
Кто-то
смеясь
идет
на
виселицу.
Kise
ulta
hosh
loohaya
ae.
У
кого-то
разум
помутился.
Kise
ulta
hosh
loohaya
ae.
У
кого-то
разум
помутился.
Yaara
Dakk
lay
Khooni
akhiyan
nu...
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Yaara
Dakk
lay
Khooni
akhiyan
nu...
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Dil
jan
jigar
zakhmi
kitaey
nazran
da
teer
chalyaa
ae
Мое
сердце,
душа,
печень
ранены
стрелой
твоего
взгляда.
Nazran
da
teer
chalyaa
ae
Стрелой
твоего
взгляда.
Yaara
Dakk
lay
Khooni
akhiyan
nu...
Любимая,
спрячь
свои
кровавые
глаза...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Saanu
takk
takk
Maar
Mukaaya
aay...
Ты
убиваешь
меня
взглядом...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.