Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
جنة
يا
جنة
О,
рай,
о,
рай!
لا
حب
ينافسنه
Нет
любви,
которая
сравнится
с
нашей,
اوعدك
هنا
تحس
روحك
وسط
جنة
Обещаю
тебе,
здесь
ты
почувствуешь
себя
как
в
раю.
اسكني
عمر،
حبي
شمنتظر
Оставайся
со
мной
навсегда,
любовь
моя,
я
ждал
тебя.
احلى
ما
بلكون،
بافليون،
جنة
عالارض
Самое
прекрасное
- это
балкон,
павильон,
рай
на
земле.
اهلي
وجاري
وداري
ولمه
من
العمر
Моя
семья,
соседи,
мой
дом
и
близкие,
گبالي
وافتح
بابي
نهر
يمي
يمر
Передо
мной,
и
я
открываю
свою
дверь,
река
течет
рядом
со
мной.
اهلي
وجاري
وداري
ولمه
من
العمر
Моя
семья,
соседи,
мой
дом
и
близкие,
گبالي
وافتح
بابي
نهر
يمي
يمر
Передо
мной,
и
я
открываю
свою
дверь,
река
течет
рядом
со
мной.
يعني
اخيراً!
(يعني
اخيراً)
Наконец-то!
(Наконец-то!)
اني
وانت
نحقق
حلم
انعيش
ابيت
Мы
с
тобой
осуществим
мечту
прожить
эту
жизнь,
(يعني
اخيراً)
(Наконец-то!)
ماي
وورد
ونسمه
وجو
مثله
تمنيت
Мои
цветы,
бриз
и
погода,
о
которой
я
мечтала,
(يعني
اخيراً)
(Наконец-то!)
بافيلون
ايلمنه
وهالعالم
حبيت
Павильон
освещает
нас,
и
я
полюбила
этот
мир.
هەر
وەک
خەونە
(هەر
وەک
خەونە)
Это
как
сон
(Это
как
сон)
کە
پاڤلیۆن
ماڵ
و
جێی
ژیانمان
بێت
Пусть
павильон
станет
нашим
домом
и
местом
для
жизни,
(هەر
وەک
خەونە)
(Это
как
сон)
کە
باخچە
و
روبار
ناونیشانمان
بێت
Пусть
сад
и
река
станут
нашим
адресом.
(کوێی
تر
هەیە)
(Где
еще
есть
такое?)
وەک
پاڤلیۆن
لە
ئاست
خەونەکانمان
بێت
Как
павильон,
соответствующий
нашим
мечтам.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Haidar Mohammed Kaml, Ali Saber
Album
Ya Jannah
Veröffentlichungsdatum
27-04-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.