Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es rakstu Dženijai
Я пишу Дженни
Sveika,
Dženij,
kā
tev
iet?
Привет,
Дженни,
как
дела?
Man
iet
labi
-
У
меня
всё
хорошо
-
Vēlos
ar
tevi
iepazīties
Хочу
с
тобой
познакомиться
Nopietnos
nolūkos,
С
серьёзными
намерениями,
Es
braucu
tikai
ar
zirgu,
Я
езжу
только
на
лошади,
Bet
vienam
man
ratos
ir
skumji.
Но
одному
в
повозке
грустно.
Dženij,
augšā
tai
lidmašīnā
Дженни,
там
наверху,
в
самолёте
Nevieb
lūpas
par
mani
smīnā,
Не
криви
губки,
надо
мной
смеясь,
Lai
tev
vēsta
mazs
smaidošs
foto
–
Пусть
тебе
расскажет
эта
маленькая
улыбающаяся
фотография
–
Manu
dzīvi
velk
auzu
motors.
Мою
жизнь
ведёт
овсяный
мотор.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Дженни,
верь
этой
серебряной
подкове,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Меньше
верь
спортивному
лото,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Улыбайся
рядом
со
мной
в
повозке
или
санях,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Все
позавидуют
такой
фотографии.
Dženij,
nesien
tās
lūpas
šleifē,
Дженни,
не
завязывай
губы
бантиком,
Kad
tu
kuģī
pāri
jūrām
dreifē,
Когда
ты
на
корабле
по
морям
дрейфуешь,
Droši
brauci
caur
dzīvi
ratos
Смело
катись
по
жизни
в
повозке
Zvaigznēm
acīs
un
vējiem
matos.
Со
звёздами
в
глазах
и
ветром
в
волосах.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Дженни,
верь
этой
серебряной
подкове,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Меньше
верь
спортивному
лото,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Улыбайся
рядом
со
мной
в
повозке
или
санях,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Все
позавидуют
такой
фотографии.
Dženij,
glābies,
tev
benzīns
matos,
Дженни,
берегись,
у
тебя
бензин
в
волосах,
Dženij,
ātrāk
sēd
manos
ratos,
Дженни,
быстрее
садись
в
мою
повозку,
Švirkstot
smiltīm
zem
kurpju
zolēm,
Скрипя
песком
под
подошвами,
Nosauc
eja
un
naktsvijoles.
Назови
аллеи
и
ночные
скрипки.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Дженни,
верь
этой
серебряной
подкове,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Меньше
верь
спортивному
лото,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Улыбайся
рядом
со
мной
в
повозке
или
санях,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Все
позавидуют
такой
фотографии.
Dženij,
klausies
vēl
mani
brīdi
-
Дженни,
послушай
меня
ещё
немного
-
Neapprecies
ar
dīzelīti,
Не
выходи
замуж
за
дизелёк,
Slava
zirgam
lai
skan
kā
mot,o
Слава
коню
пусть
звучит
как
девиз,
Slava
dzīvē,
kam
auzu
motors.
Слава
жизни,
у
которой
овсяный
мотор.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Дженни,
верь
этой
серебряной
подкове,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Меньше
верь
спортивному
лото,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Улыбайся
рядом
со
мной
в
повозке
или
санях,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Все
позавидуют
такой
фотографии.
Paliec
sveika,
gaidīšu
tevi
aerodromā,
До
свидания,
буду
ждать
тебя
в
аэропорту,
Kad
tu
nolaidīsies
no
saviem
augstumiem.
Когда
ты
спустишься
со
своих
высот.
Manu
zirgu
tu
pazīsi
pēc
zvaigznes
pierē,
Моего
коня
ты
узнаешь
по
звезде
на
лбу,
Bet
mani
pašu
pēc
vējiem
matos.
А
меня
самого
по
ветру
в
волосах.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Дженни,
верь
этой
серебряной
подкове,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto!
Меньше
верь
спортивному
лото!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jānis Peters, Raimonds Pauls
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.