Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecā jūrnieka stāsts
Des alten Seemanns Geschichte
Gana
dzerts,
nu,
gana
Genug
getrunken,
nun,
genug
Sirds
vai
gluži
mundra
Das
Herz,
ja,
ganz
munter
Kas
tas
- Burinieks?
Was
ist
das?
Ein
Segler?
Hei,
jūs,
vecie
jūras
vilki
He,
ihr
alten
Seewölfe
Nāciet
šurpu,
hei!
Kommt
her,
he!
Burinieks
šūpojas
tālumā
Der
Segler
schaukelt
in
der
Ferne
Kur
aiziet
tas
rītausmas
bālumā
Wohin
zieht
er
im
fahlen
Morgengrauen
Uz
tāda
reiz
braucu
pats
Auf
solch
einem
fuhr
ich
einst
selbst
Kad
biju
jauns,
biju
stalts
Als
ich
jung
war,
war
ich
stattlich
Hei,
draugi,
vai
viļņus
tur
nedzenā?
He,
Freunde,
jagen
dort
nicht
die
Wellen?
Vai
buras
nav
piepūtis
gredzenā?
Hat
der
Wind
die
Segel
nicht
rund
gebläht?
Kā
jaunības
dienās
vējš
tas
pats
Wie
in
Jugendtagen,
derselbe
Wind
Kas
ceļā
šalc
Der
auf
dem
Weg
rauscht
Ek,
sirdī
tas
laiks
vēl
skan
Ach,
im
Herzen
klingt
jene
Zeit
noch
nach
Jūras
vējš
dzied
spīvs
Der
Seewind
singt
trotzig
No
draugiem,
kas
bij'
reiz
man
Von
den
Freunden,
die
ich
einst
hatte
Tikai
dažs
vairs
šodien
dzīvs
Sind
heute
nur
noch
wenige
am
Leben
Vasara,
rudens
vai
ziema
tā
Ob
Sommer,
Herbst
oder
Winter
Es
pielāpu
tīklus,
nu,
ciematā
Ich
flicke
Netze,
nun,
im
Dorf
Kā
senajās
dienās
vēl
Wie
in
den
alten
Tagen
noch
Kad
biju
jauns,
biju
stalts
Als
ich
jung
war,
war
ich
stattlich
Hei,
draugi,
vai
viļņus
tur
nedzenā?
He,
Freunde,
jagen
dort
nicht
die
Wellen?
Vai
buras
nav
piepūtis
gredzenā?
Hat
der
Wind
die
Segel
nicht
rund
gebläht?
Kā
jaunības
dienās
vējš
tas
pats
Wie
in
Jugendtagen,
derselbe
Wind
Kas
ceļā
šalc
Der
auf
dem
Weg
rauscht
Ek,
sirdī
tas
laiks
vēl
skan
Ach,
im
Herzen
klingt
jene
Zeit
noch
nach
Jūras
vējš
dzied
spīvs
Der
Seewind
singt
trotzig
No
draugiem,
kas
bij'
reiz
man
Von
den
Freunden,
die
ich
einst
hatte
Tikai
dažs
vairs
šodien
dzīvs
Sind
heute
nur
noch
wenige
am
Leben
Hei,
draugi,
vai
viļņus
tur
nedzenā?
He,
Freunde,
jagen
dort
nicht
die
Wellen?
Vai
buras
nav
piepūtis
gredzenā?
Hat
der
Wind
die
Segel
nicht
rund
gebläht?
Kā
jaunības
dienās
vējš
tas
pats
Wie
in
Jugendtagen,
derselbe
Wind
Kas
ceļā
šalc
Der
auf
dem
Weg
rauscht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alfrēds Krūklis, Raimonds Pauls
Album
Zelta 75 1
Veröffentlichungsdatum
19-04-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.