Raimonds Pauls feat. Zdzislavs Romanovskis - Vecā jūrnieka stāsts - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Vecā jūrnieka stāsts - Raimonds Pauls Übersetzung ins Deutsche




Vecā jūrnieka stāsts
Des alten Seemanns Geschichte
Gana dzerts, nu, gana
Genug getrunken, nun, genug
Sirds vai gluži mundra
Das Herz, ja, ganz munter
Kas tas - Burinieks?
Was ist das? Ein Segler?
Hei, jūs, vecie jūras vilki
He, ihr alten Seewölfe
Nāciet šurpu, hei!
Kommt her, he!
Burinieks šūpojas tālumā
Der Segler schaukelt in der Ferne
Kur aiziet tas rītausmas bālumā
Wohin zieht er im fahlen Morgengrauen
Uz tāda reiz braucu pats
Auf solch einem fuhr ich einst selbst
Kad biju jauns, biju stalts
Als ich jung war, war ich stattlich
Hei, draugi, vai viļņus tur nedzenā?
He, Freunde, jagen dort nicht die Wellen?
Vai buras nav piepūtis gredzenā?
Hat der Wind die Segel nicht rund gebläht?
jaunības dienās vējš tas pats
Wie in Jugendtagen, derselbe Wind
Kas ceļā šalc
Der auf dem Weg rauscht
Ek, sirdī tas laiks vēl skan
Ach, im Herzen klingt jene Zeit noch nach
Jūras vējš dzied spīvs
Der Seewind singt trotzig
No draugiem, kas bij' reiz man
Von den Freunden, die ich einst hatte
Tikai dažs vairs šodien dzīvs
Sind heute nur noch wenige am Leben
Vasara, rudens vai ziema
Ob Sommer, Herbst oder Winter
Es pielāpu tīklus, nu, ciematā
Ich flicke Netze, nun, im Dorf
senajās dienās vēl
Wie in den alten Tagen noch
Kad biju jauns, biju stalts
Als ich jung war, war ich stattlich
Hei, draugi, vai viļņus tur nedzenā?
He, Freunde, jagen dort nicht die Wellen?
Vai buras nav piepūtis gredzenā?
Hat der Wind die Segel nicht rund gebläht?
jaunības dienās vējš tas pats
Wie in Jugendtagen, derselbe Wind
Kas ceļā šalc
Der auf dem Weg rauscht
Ek, sirdī tas laiks vēl skan
Ach, im Herzen klingt jene Zeit noch nach
Jūras vējš dzied spīvs
Der Seewind singt trotzig
No draugiem, kas bij' reiz man
Von den Freunden, die ich einst hatte
Tikai dažs vairs šodien dzīvs
Sind heute nur noch wenige am Leben
Hei, draugi, vai viļņus tur nedzenā?
He, Freunde, jagen dort nicht die Wellen?
Vai buras nav piepūtis gredzenā?
Hat der Wind die Segel nicht rund gebläht?
jaunības dienās vējš tas pats
Wie in Jugendtagen, derselbe Wind
Kas ceļā šalc
Der auf dem Weg rauscht





Autoren: Alfrēds Krūklis, Raimonds Pauls


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.