Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
tu
dzirdi,
rudacīte,
Hörst
du,
Braunäuglein,
Kā
pēc
tevis
mana
dziesma
raud?
Wie
mein
Lied
nach
dir
weint?
Raudi,
raudi,
rudens
runci,
Weine,
weine,
Herbstkater,
Pārāk
vēlu
pamodies.
Zu
spät
bist
du
aufgewacht.
Vai
tu
jūti,
rudacīte,
Fühlst
du,
Braunäuglein,
Kā
aiz
spundes
kāzu
alus
rūgst?
Wie
hinter
dem
Spund
das
Hochzeitsbier
gärt?
Rūgsti,
rūgsti,
alutiņis,
Gäre,
gäre,
Bierchen,
Veču
puišu
strebjamais.
Zum
Schlürfen
für
alte
Junggesellen.
Nāc
pie
manis,
rudacīte,
Komm
zu
mir,
Braunäuglein,
Tur,
kur
sēnes
dziļi
mežā
dīgst.
Dorthin,
wo
die
Pilze
tief
im
Wald
sprießen.
Velti,
velti,
sēņu
veci,
Vergebens,
vergebens,
Pilzgreis,
Baraviku
sirmais
kungs.
Grauer
Herr
der
Steinpilze.
Nāc
pie
manis,
rudacīte,
Komm
zu
mir,
Braunäuglein,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
Ich
werde
dir
drei
Haselsträucher
biegen,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
jā
– ā
- ā.
Ich
werde
dir
drei
Haselsträucher
biegen,
ja
– a
- a.
Nāc
pie
manis,
rudens
runci,
Komm
du
zu
mir,
Herbstkater,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
Ich
werde
dir
drei
Söhne
geben,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
jā.
Ich
werde
dir
drei
Söhne
geben,
ja.
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
došu,
Ja,
ja,
ja,
ja
- drei
Söhne
geb'
ich,
Jā,
jā,
jā,
jā
– auklēsi
tu,
Ja,
ja,
ja,
ja
– hüten
wirst
du,
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
brašus,
Ja,
ja,
ja,
ja
- drei
stattliche
Söhne,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu.
Nein,
nein,
nein,
nein
– hüten
wirst
du.
Vai
tu
zini,
rudacīte,
Weißt
du,
Braunäuglein,
Kā
to
mūsu
pirmo
dēlu
sauks?
Wie
unser
erster
Sohn
heißen
wird?
Pirmo
sauks
par
smuko
Jāni,
Der
erste
wird
der
schöne
Jānis
heißen,
Agri
rudzu
rītā
dzims.
Früh
an
einem
Roggenmorgen
wird
er
geboren.
Vai
tu
zini,
rudacīte,
Weißt
du,
Braunäuglein,
Kā
to
mūsu
otro
dēlu
sauks?
Wie
unser
zweiter
Sohn
heißen
wird?
Otro
sauks
par
stipro
Ansi,
Der
zweite
wird
der
starke
Ansis
heißen,
Dzirnakmeņu
stundā
dzims.
Zur
Stunde
der
Mühlsteine
wird
er
geboren.
Vai
tu
zini,
rudacīte,
Weißt
du,
Braunäuglein,
Kā
to
mūsu
trešo
dēlu
sauks?
Wie
unser
dritter
Sohn
heißen
wird?
Trešā
vārds
būs
gudrais
Mārtiņš,
Des
dritten
Name
wird
der
kluge
Mārtiņš
sein,
Pasaku
un
teiksmu
dēls.
Ein
Sohn
der
Märchen
und
Sagen.
Nāc
pie
manis,
rudacīte,
Komm
zu
mir,
Braunäuglein,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
Ich
werde
dir
drei
Haselsträucher
biegen,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
jā
– ā
- ā.
Ich
werde
dir
drei
Haselsträucher
biegen,
ja
– a
- a.
Nāc
pie
manis,
rudens
runci,
Komm
du
zu
mir,
Herbstkater,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
Ich
werde
dir
drei
Söhne
geben,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
jā.
Ich
werde
dir
drei
Söhne
geben,
ja.
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
došu,
Ja,
ja,
ja,
ja
- drei
Söhne
geb'
ich,
Jā,
jā,
jā,
jā
– auklēsi
tu,
Ja,
ja,
ja,
ja
– hüten
wirst
du,
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
brašus,
Ja,
ja,
ja,
ja
- drei
stattliche
Söhne,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu.
Nein,
nein,
nein,
nein
– hüten
wirst
du.
Trīs
dēlus
došu,
Drei
Söhne
geb'
ich,
Auklēsi
tu,
Hüten
wirst
du,
Trīs
dēlus
brašus,
Drei
stattliche
Söhne,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu,
Nein,
nein,
nein,
nein
– hüten
wirst
du,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu,
Nein,
nein,
nein,
nein
– hüten
wirst
du,
Jā,
jā,
jā,
jā
– auklēsim
mēs.
Ja,
ja,
ja,
ja
– hüten
werden
wir.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jānis Peters, Raimonds Pauls
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.