Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Eu Falar (Ao Vivo [Acústico)]
Let Me Speak (Live [Acoustic])
E
na
TV
eu
não
gosto
de
nada
que
eu
vejo
And
on
TV,
I
don't
like
anything
I
see
Uma
camisa-de-força
tamanho
mirim
A
straitjacket
in
a
small
size
Vai
ter
que
me
explicar
tintim
por
tintim
You'll
have
to
explain
to
me
bit
by
bit
Por
que
a
lei
só
se
aplica
a
mim
Why
the
law
only
applies
to
me
Perigo
pra
sociedade
é
o
que
me
dizem
Society's
danger
is
what
they
tell
me
E
penso
comigo
mesmo
And
I
think
to
myself
Por
que
não
eu
pra
cuspir
o
pensar
e
tacharem
de
crime?
Why
not
me
to
spit
out
my
thoughts
and
to
be
labeled
a
crime?
(É
inverno
no
inferno
e
nevam
brasas
(It's
winter
in
hell
and
it
snows
embers
Por
favor,
escondam-se
todos
em
suas
casas
Please,
hide
yourselves
in
your
homes
Pois
o
anjo
caído
voa
com
novas
asas
Because
the
fallen
angel
flies
with
new
wings
Raimundos,
Nativus,
Black
Alien
Raimundos,
Nativus,
Black
Alien
Quebrando
a
espinha
de
filhos
da
puta
Breaking
the
backs
of
sons
of
bitches
Como
num
mergulho
de
águas
rasas)
Like
a
dive
into
shallow
water)
Liberdade
de
expressão!
Freedom
of
speech!
Deixa
eu
falar,
filha-da-puta!
Let
me
speak,
you
son
of
a
bitch!
(A
livre
expressão
é
o
que
constrói
uma
nação
(Free
expression
is
what
builds
a
nation
Independentemente
da
moeda
e
sua
cotação)
Regardless
of
the
currency
and
its
price)
Deixa
eu
falar,
filha-da-puta!
Let
me
speak,
you
son
of
a
bitch!
Preste
atenção
no
que
eu
vou
dizer
Pay
attention
to
what
I'm
going
to
say
Consciência
e
rebeldia
é
o
que
eu
preciso
ter
Consciousness
and
rebellion
is
what
I
need
to
have
Pois
minha
mente
pede
Because
my
mind
asks
Num
hardcore
ou
reggae
In
a
hardcore
or
reggae
A
mensagem
vem
das
ruas,
não
dá
pra
esconder
The
message
comes
from
the
streets,
there's
no
hiding
Eu
tenho
um
segredo
I
have
a
secret
Já
não
tenho
medo
I'm
not
afraid
anymore
Viver
não
vale
nada
se
eu
não
me
expressar
Life
is
worthless
if
I
don't
express
myself
Seja
certo
ou
errado,
de
cara
ou
chapado
Right
or
wrong,
straight
or
stoned
Quem
é
calango
do
cerrado
nunca
vai
mudar
Who
is
a
lizard
from
the
savanna
will
never
change
Liberdade
de
expressão!
Freedom
of
speech!
Deixa
eu
falar,
filha-da-puta!
Let
me
speak,
you
son
of
a
bitch!
Deixa
eu
falar,
filha-da-puta!
Let
me
speak,
you
son
of
a
bitch!
Liberdade
de
expressão!
Freedom
of
speech!
Deixa
eu
falar,
filha-da-puta!
Let
me
speak,
you
son
of
a
bitch!
(A
livre
expressão
é
o
que
constrói
uma
nação
(Free
expression
is
what
builds
a
nation
Independentemente
da
moeda
e
sua
cotação)
Regardless
of
the
currency
and
its
price)
Deixa
eu
falar,
filha-da-puta!
Let
me
speak,
you
son
of
a
bitch!
(De
junho
a
junho
eu
nasço
(From
June
to
June
I
am
born
Eu
morro
de
março
a
março
I
die
from
March
to
March
Presencio
cenas
impossíveis
de
traduzir
para
o
cinema
I
witness
scenes
impossible
to
translate
to
film
Não
perco
atuações
e
atos
I
don't
miss
performances
and
acts
Mesmo
quando
abaixo
pra
amarrar
os
cadarços
Even
when
I
get
down
to
tie
my
shoelaces
Espaço,
espaço,
eu
preciso
de
espaço
Space,
space,
I
need
space
Pra
mostrar
pra
esses
covardes
seu
crepúsculo
de
aço
To
show
these
cowards
their
twilight
of
steel
Imperial,
como
Carlos,
eu
passo
Imperial,
like
Carlos,
I
pass
Conexão
Nordestina
Northeastern
connection
Até
Niterói,
Morte
e
Vida
Severina
To
Niterói,
Life
and
Death,
Severina
Passando
por
Brasília
Passing
through
Brasília
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.