Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frieda - Live 2008
Frieda - Live 2008
Wenn
ma
fuffzehn
wird
When
you
turn
fifteen
Und
ma
langsam
g′spürt
And
you
slowly
feel
Dass
die
Hos'n
enger
wird
That
your
pants
are
getting
tighter
Und
ma
sie
amoi
die
Woch′n
scho
rasiert
And
you
shave
them
once
a
week
Wenn
die
Stimme
bricht
When
your
voice
breaks
Mit
Wimmerln
im
Gesicht
With
a
whiny
face
Dass
ma
aus
der
Haut
fahr'n
möcht
That
you
want
to
get
out
of
your
skin
Kummt
ma
drauf,
die
Madln
san
gar
nicht
so
schlecht
You
realize
that
women
are
not
so
bad
after
all
Sie
war
die
schönste
Katz
She
was
the
prettiest
girl
Vom
ganzen
Rochusplatz
On
the
whole
of
Rochusplatz
Und
alle
Buam
war'n
hinterher
And
all
the
boys
were
after
her
Doch
die
war′n
größer
But
they
were
bigger
Und
ohne
Moped
tuast
da
schwer
And
without
a
moped
it's
hard
to
get
by
I
war
Luft
für
sie
I
was
air
to
her
Und
was
war
hart
für
i
And
what
was
hard
for
me
Dass
a
jeder
scho
mit
ihr
im
Kino
war
That
everyone
was
already
in
the
cinema
with
her
Auf
amoi
kommt
sie
auch
mich
zu
Suddenly
she
comes
up
to
me
too
Und
fragt:
"Was
machst
du
denn
am
Samstag?
And
asks:
"What
are
you
doing
on
Saturday?
Im
Brügerkino
d′rübn
At
the
Brüger
кино
next
door
Da
spüln's
den
neichn
Bronson-Fülm"
They're
showing
the
new
Bronson
film"
I
brich
nieda
I
break
down
I
geh
ins
Kino
mit
da
Frieda
I
go
to
the
cinema
with
Frieda
Mit
da
Frieda
war
fast
jeda
Almost
everyone
has
been
with
Frieda
Die
hat
mit
vierzehn
an
BH
She
wears
a
bra
at
fourteen
Heut
derf
i
a
Today
I
can
too
Ich
steig
wie
der
Delon
I
get
off
the
tram
Aus
der
Straßenbahn
Like
Delon
I
hab
mei
Glockenhosen
an
I
have
my
bell-bottoms
on
Und
kau
locker
an
Bazzocker
And
buy
a
Bazooka
I
denk
ma:
Bist
du
g′scheit
I
think
to
myself:
Are
you
crazy
Sie
trägt
ein
Minikleid
She's
wearing
a
mini
dress
Wie
sie
di
herg'richt
hat
für
mi
How
she
has
dressed
up
for
me
Ganz
in
violett
All
in
violet
Dass
kürzer
nimmer
geht
It
couldn't
be
shorter
Es
ist
doch
wirklich
ganz
egal,
wovon
die
Fülme
handeln
It
really
doesn't
matter
what
the
films
are
about
I
wart
bis
finster
wird
I
wait
until
it
gets
dark
Dann
wär
i′s
schmusen
bis
zu'd
Mandeln
Then
I
want
to
kiss
her
until
she
gets
tonsillitis
Na,
I
brich
nieder
Well,
I
break
down
I
geh
ins
Kino
mit
da
Frieda
I
go
to
the
cinema
with
Frieda
Mit
da
Frieda
war
fast
jeda
Almost
everyone
has
been
with
Frieda
Und
heut,
da
geh
i
a
And
today,
I'm
going
too
Da
steht
vor
uns
da
starke
Gustel
There
stands
strong
Gustel
in
front
of
us
Im
Gesicht
nicht
eine
Pustel
Not
a
pimple
on
his
face
Und
muss
lachen
And
has
to
laugh
&QuotMit
dem
Wiaschtl
wüst′d
mi
eifersüchtig
machen?"
"You
want
to
make
me
jealous
with
that
little
brat?"
Geh
i
ins
Kino
mit
da
Frieda
Will
I
go
to
the
cinema
with
Frieda
Wei
mit
da
Frieda
geht
a
jeda
Because
almost
everyone
goes
with
Frieda
Weil
sie
kan
Geniera
hat
Because
she
has
no
shame
Geh
i
ins
Kino
mit
da
Frieda
Will
I
go
to
the
cinema
with
Frieda
Mit
da
Frieda
hat
scho
jeda...
Almost
everyone
has
been
with
Frieda...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.