Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwa Schlapf'n und a Sonnenbrü'n
Два сна и загар
Zwa
Schlapf'n
und
a
Sonnenbrü
n
Два
сна
и
загар,
I
sitz
in
leichter
Kleidung
Сижу
я
в
лёгкой
одежде
Am
Strand
unter
an
Sonnenschirm
На
пляже
под
зонтом
от
солнца
Und
les'
a
alte
Zeitung
И
читаю
старую
газету.
Seit
Tagen
gibt's
ka
Internet,
Интернета
нет
уже
который
день,
I
wer's
a
net
vermissen.
Да
я
и
не
скучаю.
Mei
Uhr
die
war
net
wasserdicht.
Мои
часы
не
были
водонепроницаемыми,
I
hab
die
Zeit
vergessen.
Я
потерял
счёт
времени.
Hab
immer
nur
mei
Bestes
geb'n
Всегда
выкладывался
на
полную,
Mehr
kann
ma
net
verlangen.
Больше
и
требовать
нельзя,
милая.
Nur
irgendwann
wird's
jeden
z'vü
Но
в
какой-то
момент
каждому
становится
слишком,
Da
bin
i
afach
gangen.
Вот
и
я
просто
ушёл.
Die
Eitelkeit
der
Glemmerwöt
Тщеславие
мира
блеска
Hat
mi
scho
lang
verlassen,
Давно
меня
покинуло,
I
wü
nämlich
solang's
no
geht
Ведь
я
хочу,
пока
ещё
могу,
Mei
Leb'n
net
verpass'n.
Не
упустить
свою
жизнь.
Und
der
Wind
vertreibt
ma
die
Gedanken
И
ветер
развевает
мои
мысли,
Und
mei
krankes
Herz
is
nimmer
schwer.
И
моё
больное
сердце
больше
не
тяжело.
Kum
i
heute
no
vielleicht
ins
Wanken,
Если
я
сегодня
ещё
вдруг
засомневаюсь,
Irgendwann
fahr
i
für
immer,
Когда-нибудь
я
уеду
навсегда,
Fahr
i
für
immer
über's
Meer.
Уеду
навсегда
за
море.
Zwa
Schlapfn
und
a
Sonnenbrüln.
Два
сна
и
загар.
Die
Sun
geht
langsam
unter.
Солнце
медленно
заходит.
A
wann
i
vü
verschlaf
'n
hab,
Хотя
я
много
проспал,
Jetzt
wer
i
langsam
munter.
Сейчас
я
понемногу
просыпаюсь.
An
Strohalm
in
der
Kokosnuss,
i
hab
an
leichten
sitzen
Соломинка
в
кокосе,
у
меня
лёгкое
настроение,
Und
wass
es
is
no
lang
net
schluss.
И
это
ещё
долго
не
конец,
дорогая.
Ma
muass
sei
Zeit
nur
nützen.
Нужно
просто
использовать
своё
время.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rainhard Fendrich
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.