Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puedo
caminar
tu
vientre,
libertario
del
amor
Могу
пройти
твоё
чрево,
свобода
любви
Puedo
desandar
tu
mundo
con
mis
manos
de
cartón
Могу
размотать
твой
мир
картонными
руками
Y
el
viento
que
rodea
tu
silencio
y
tu
canción
И
ветер,
что
обвивает
молчанье
и
песнь
твою
Es
viento
de
esperanza
Ветер
надежды
Un
americano
grito
de
dolor,
tan
solo
de
dolor
Крик
боли
американской,
лишь
боль,
лишь
боль
Hoy
me
acuesto
en
tu
nobleza
con
mi
espada
de
cristal
Сегодня
ложусь
в
твою
щедрость
с
хрустальным
мечом
Hoy
me
oculto
en
los
antiguos
corazones
de
metal
Сегодня
скрываюсь
в
сердцах
древних,
из
металла
Y
en
las
mañanas
vuelvo
a
buscar
mi
soledad
А
утром
вновь
ищу
одиночество
я
En
cantos
implacables
В
песнях
неумолимых
Marea
de
cielo
adentro
he
de
volar,
tan
solo
he
de
volar
Приливом
в
недрах
неба
лететь,
лишь
лететь
должна
Y
el
ángel,
el
ángel
puro
de
tu
andar
И
ангел,
ангел
чистый
твоей
походки
Sabe
morir,
sabe
cantar
Умеет
умирать,
умеет
петь
Se
vuelve
luna
con
la
sal
Луной
становится
с
солью
Y
es
primavera
en
altamar
И
весной
в
океане
Y
has
de
partir
en
libertad
Тебе
уйти
на
свободе
Me
desangro
en
la
nostalgia
de
un
lejano
atardecer
Кровью
истекаю
в
тоске
по
закату
далёкому
Me
acaricia
tu
esperanza
que
me
invita
a
renacer
Ласкает
меня
твоя
надежда,
зовущая
к
жизни
Y
una
canción
de
arena
me
devuelve
a
la
niñez
И
песня
из
песка
возвращает
в
детство
Y
llego
hasta
mi
patio
И
прихожу
во
двор
мой
Sendero
de
tierra
adentro
a
caminar,
tan
solo
a
caminar
Тропой
земных
недр
идти,
лишь
идти
должна
No
es
tan
dulce
la
agonía
de
estos
años
de
papel
Не
так
сладка
агония
этих
бумажных
лет
No
es
tan
blanca
la
tristeza
que
derrama
mi
pincel
Не
так
бела
печаль,
что
проливает
кисть
моя
De
sabias
escrituras
tu
vocablo
beberé
Из
мудрых
писаний
слово
твоё
пить
буду
Cautivo
de
esta
huella
Пленник
этого
следа
Caricia
de
pecho
adentro
he
de
nacer,
tan
solo
he
de
nacer
Лаской
внутри
груди
родиться,
лишь
родиться
должна
Y
el
ángel,
el
ángel
puro
de
tu
andar
И
ангел,
ангел
чистый
твоей
походки
Sabe
morir,
sabe
cantar
Умеет
умирать,
умеет
петь
Se
vuelve
luna
con
la
sal
Луной
становится
с
солью
Es
primavera
en
altamar
Весной
в
океане
Y
has
de
partir
en
libertad
Тебе
уйти
на
свободе
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Alberto Gurevich, Raul Eduardo Barrionuevo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.