Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixar Pra Trás
Оставить в прошлом
Se
você
está
tão
triste
assim,
não
precisa
mais
chorar
por
mim.
Если
тебе
так
грустно,
не
нужно
больше
плакать
по
мне.
Eu
decidi
sair,
não
sei
se
vou
voltar.
Я
решил
уйти,
не
знаю,
вернусь
ли.
Nem
precisa
me
esperar!
Даже
не
жди
меня!
Se
alguém
qualquer
quiser
te
ver,
eu
não
quero
nem
saber,
Если
кто-то
захочет
тебя
увидеть,
мне
все
равно,
Só
peça
pra
que
cuide
bem
desse
seu
coração
Только
попроси,
чтобы
он
берег
твое
сердце,
Já
cansado
de
bater
em
vão,
Уже
уставшее
биться
напрасно,
E
ver
que
não
se
encontra
mais
razão.
И
видеть,
что
больше
нет
причин.
E
é
bom
deixar
pra
trás
o
que
passou.
И
хорошо
оставить
в
прошлом
то,
что
прошло.
Sabe
aquele
beijo
que
eu
te
dei?
Помнишь
тот
поцелуй,
который
я
тебе
подарил?
E
os
reclames
bobos
que
И
глупые
жалобы,
из-за
которых
Você
também
vai
ter
de
alguém
melhor
que
eu,
У
тебя
тоже
будет
кто-то
лучше
меня,
Não
precisa
mais
chorar!
Не
нужно
больше
плакать!
Se
esse
alguém
te
diz
que
é
amor,
Если
этот
кто-то
говорит
тебе,
что
это
любовь,
Se
não
tem
razão
pra
acreditar,
Если
нет
причин
верить,
Aprenda
que
a
razão
também
não
vai
voltar
Знай,
что
эти
причины
тоже
не
вернутся.
Se
o
seu
coração
bater
em
vão
Если
твое
сердце
бьется
напрасно
Por
quem
já
não
se
importa
e
vem
dizer
По
тому,
кому
уже
все
равно,
и
он
говорит,
Que
é
bom
deixar
pra
trás
o
que
passou!
Что
хорошо
оставить
в
прошлом
то,
что
прошло!
Deixar
pra
trás
o
que
passou...
Оставить
в
прошлом
то,
что
прошло...
Deixar
pra
trás
o
que
passou...
Оставить
в
прошлом
то,
что
прошло...
Deixar
pra
trás
o
que
passou...
Оставить
в
прошлом
то,
что
прошло...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Ramirez
Veröffentlichungsdatum
02-02-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.