Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Grito del Buen Cubano
Крик доброго кубинца
Si
la
voz
de
la
ultratumba
Когда
б
из
царства
мёртвых
глас
Hablara
por
deseo
По
воле
зазвучал
у
нас
Si
la
voz
de
la
ultratumba
Когда
б
из
царства
мёртвых
глас
Hablara
por
deseo
По
воле
зазвучал
у
нас
El
bravo
Antonio
Maceo
Храбрейший
Антонио
Масео
Hablara
desde
su
tumba
Воззвал
бы
из
могильных
масс
Al
ver
cómo
se
derrumba
Увидев,
как
рушится
сейчас
Su
Cuba
campo
de
acción
Его
Куба
- поле
страстей
En
cuanto
a
liberación
В
борьбе
за
вольность
для
людей
Maceo
diría:
hermanos
Сказал
бы
Масео:
"Братья!
No
tenemos
los
cubanos
Не
осталось
у
кубинцев,
De
Cuba
bella
un
rincón
От
Кубы-матери
части!"
Si
José
Martí
existiera
Когда
б
Хосе
Марти
восстал
Si
al
mundo
se
presentara
Когда
б
он
в
мир
предстал
опять
Si
José
Martí
existiera
Когда
б
Хосе
Марти
восстал
Si
al
mundo
se
presentara
Когда
б
он
в
мир
предстал
опять
Sabrá
Dios
lo
que
pensara
О,
знал
бы
Бог,
что
думать
стал
O
sabrá
Dios
lo
que
hiciera
Иль
что
решился
предпринять
En
qué
forma,
en
qué
manera
Каким
путём,
в
какой
бы
масть
Buscara
la
salvación
Спасенья
стал
искать
ответ
Con
qué
rubrosa
expresión
С
каким
румянцем
на
щеках
Diría
con
sentimiento
Сказал
бы
с
болью:
"Братья!
Nos
queda
sólo
un
lamento
Лишь
скорбь
осталась
в
наших
душах,
Que
se
ahoga
en
el
corazón
Что
давит
сердце,
словно
пламя!"
Ay,
Cuba
lejana,
ay,
Cuba
О,
Куба
дальняя,
о,
Куба
Cuándo
volveremos
a
ti
Когда
вернёмся
мы
к
тебе?
Ay,
Cuba
del
alma
mía
О,
Куба,
сердца
моего!
Cuba,
tu
libertad
ley
Куба,
закон
твоей
свободы
Retornara
cual
sinsonte
Вернётся,
как
певчий
дрозд
Cuba,
tu
libertad
ley
Куба,
закон
твоей
свободы
Retornara
cual
sinsonte
Вернётся,
как
певчий
дрозд
Naciendo
Ignacio
Agramonte
Родится
вновь
Аграмонте
Otra
vez
en
Camagüey
В
Камагуэе
средь
болот
Si
volviera
Zubaté
Когда
б
Субате
встал
из
вод
Y
monqueara
con
gran
tesón
Сражался
с
яростью
в
крови
No
existiría
esta
canción
Не
пелась
б
песня
о
любви
Que
dedico
a
mis
hermanos
Что
посвящаю
вам,
собратья
Ya
no
tienen
los
cubanos
Уже
не
властны
кубинцы
De
Cuba
bella
un
rincón
Над
родины
родной
землёй!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Flor Ramos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.