Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Find
myself
awaiting
Жду
с
нетерпением
For
that
sweet
awakening
Этого
сладкого
пробуждения
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
Brightness
of
the
golden
road
Яркость
золотого
пути
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
A
mind
with
no
ceiling
Разум
без
границ
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
Darkness
got
me
closed
in
Тьма
держит
меня
в
плену
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
Daylight
will
set
me
free
Дневной
свет
освободит
меня
Right
one
like
the
other
one
Один,
как
и
другой
Allows
me
far
to
see
Позволит
мне
видеть
далеко
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
(Doo-doo-doo-doo)
(Ду-ду-ду-ду)
I
wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
Wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
Wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
Wanna
see
daylight,
daylight
Хочу
увидеть
дневной
свет,
дневной
свет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Allen, Roy Ayers, Edwin Birdsong
Album
Anthology
Veröffentlichungsdatum
02-04-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.