Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cards Don't Lie: A Liar's Bar Song (feat. FamilyJules & Jordin Overton)
Die Karten lügen nicht: Ein Lied aus der Lügenkneipe (feat. FamilyJules & Jordin Overton)
Why
not
fill
out
a
will
while
we
deal
you
in?
Warum
kein
Testament,
während
wir
dich
einweih'n?
You
can
rest
in
peace,
cause
you're
not
going
to
win
Ruh
in
Frieden,
denn
du
wirst
nicht
gewinn'n
It's
a
pretty
long
shot
and
the
odds
are
far
Die
Chance
ist
winzig,
die
Quote
fern
But
you
know
anything
can
happen
down
here
in
the
Liar's
Bar
Doch
weißt
du:
Alles
kann
passier'n
hier
in
der
Lügenkneipe
gern
Everyone
here
is
at
the
end
of
their
rope
Jeder
hier
hat
sein
Seil
schon
gespannt
You
got
blackmail,
murder,
and
a
whole
lot
of
nope
Erpressung,
Mord
– und
viel
"Lieber
nicht"
bekannt
But
despite
the
things
you've
done,
and
no
matter
who
you
are
Doch
egal,
was
du
tatst,
egal,
wer
du
bist
You'll
find
that
no
one
needs
to
know
in
the
Liar's
Bar
Hier
muss
niemand
was
wissen
in
der
Lügenkneipe
mit
List
The
winner
takes
all
is
the
law
of
the
land
Der
Sieger
nimmt
alles,
so
lautet
das
Recht
If
you
wanna
cheat
death,
you'll
need
a
heck
of
a
hand
Willst
du
den
Tod
täuschen,
brauchst
'ne
verdammt
gute
Streck'
Where
cards
are
concerned,
here's
the
cardinal
rule
Bei
Karten
gilt
hier
die
goldene
Regel
klar
You
can
win
any
hand,
if
it's
played
on
a
fool
Jede
Hand
kannst
du
gewinnen,
spielst
du
sie
gegen
'nen
Narr
We'll
take
the
shirt
off
your
back,
by
the
suit
of
your
coat
Wir
nehm'n
das
Hemd
vom
Leib
dir,
samt
Futter
des
Rocks
I
only
cut
the
deck
so
I
can
slit
your
throat
Ich
misch'
das
Deck
nur,
um
dir
die
Kehle
durchzuschneid'n,
mein
Spott
A
wolf
can
play
possum
Ein
Wolf
spielt
Possen
Even
crocs
can
cry
Sogar
Krokodil'
wein'n
The
only
certainty
you
certainly
can
trust
Die
einzige
Wahrheit,
der
du
trauen
darfst
Is
the
cards
don't
lie
Ist:
Die
Karten
lügen
nicht
I
won
my
first
game
against
an
ardiuous
aardvark
Mein
erstes
Spiel
gewann
ich
gegen
'nen
mühsamen
Aardvark
I
ate
him
alive
like
a
carnivorous
cardshark
Ich
aß
ihn
bei
Lebend'nem
wie
'n
kartenspielender
Hai
so
mark
Swindle
a
swine
and
it'll
come
to
bear
Betrüg'
ein
Schwein,
und
es
wird
zum
Bär
I
eat
fresh
meat
and
I
take
my
stakes
rare!
Ich
mag
mein
Fleisch
frisch
und
mein
Spiel
schwer!
I
played
eight
hands
with
a
spider
quite
handily
Acht
Runden
mit
'ner
Spinne,
die
spielt'
geschickt
If
he
were
still
here,
he'd
say
I
played
underhandedly
Wär'
sie
noch
hier,
säh'
sie:
Ich
hab'
nicht
fair
gepickt
I
outfoxed
a
fox!
Ich
überlistet'
'nen
Fuchs!
Embarrased
a
bear!
Beschämte
'nen
Bär!
Was
lying
to
lions
while
splitting
a
hare!
Log
Löwen
an,
während
ich
'nen
Hasen
zerteilt'!
All
the
kings
at
the
table
tryna
play
their
queens
Alle
Könige
am
Tisch,
die
versuch'n,
ihre
Damen
zu
führ'n
They
hide
their
tells
so
well,
I
can't
tell
what
it
means!
Sie
versteck'n
ihr
Zuck'n
so
gut,
kann's
kaum
deut'n!
I'll
put
two
queens
down
Ich
leg'
zwei
Damen
hin
One
more
from
me
Noch
eine
von
mir
Would
you
all
call
me
a
liar
if
I
threw
in
three?
Nennst
du
mich
Lügner,
wenn
ich
drei
hier
spiel'?
It's
in
a
wet
bead
of
sweat,
a
glint
in
the
eye
Es
ist
im
Schweiß
auf
der
Stirn,
im
Funkeln
im
Blick
The
tap
of
a
thumb,
or
the
sound
of
a
sigh
Im
Klopf'n
des
Daumens
oder
Seufzers
Geschick
And
then
the
blood
runs
cold,
the
tension
is
high
Dann
gefriert
das
Blut,
die
Spannung
bricht
aus
The
gun
goes
click,
click,
click
Die
Pistole
macht
klick,
klick,
klick
'Cause
the
cards
don't
lie
Denn
die
Karten
lügen
nicht
Bristle
played
dirty
so
he
had
to
be
dusted
Bristle
spielt'
unfair,
da
musst'
er
verreck'n
Bust
a
cap
in
his
cap,
when
his
cap
got
busted
Eine
Kugel
ins
Hirn,
als
sein
Hut
ging
in
Dreck
That's
the
hand
he
was
dealt
Das
war
sein
Blatt
But
his
brains
are
leaking
Doch
sein
Hirn
rinnt
raus
We
paint
the
town
red,
in
a
manner
of
speaking
Wir
mal'n
die
Stadt
rot,
im
übertragen'n
Gebrauch
You
can
play
hard,
you
can
play
fair
Du
kannst
hart
spiel'n,
kannst
fair
bleib'n
But
play
the
wrong
card
and
you'll
be
saying
your
prayers
Doch
spielst
du
falsch,
wirst
du
dein
Gebet
schreib'n
If
it
doesn't
sit
right,
I'll
pull
any
thread
Passt
was
nicht,
zieh'
ich
jeden
Fad'n
My
ace
in
the
hole
is
a
hole
in
your
head
Mein
Ass
im
Ärmel
ist
ein
Loch
in
dein'm
Schädel
dann
No
one
walks
away
Keiner
geht
weg
hier
Till
they're
dead,
or
out
of
cards
Bis
tot
oder
ohne
Karten
mehr
The
price
is
steep,
we
play
for
keeps
down
here
in
the
Liar's
Bar
Der
Preis
ist
hoch,
wir
spiel'n
um
Blut
hier
in
der
Lügenkneipe
sehr
It's
in
the
sound
of
your
voice
Es
ist
in
deiner
Stimme
The
words
that
you
said
Den
Worten,
die
du
hegst
And
no
one
thinks
clearly
with
a
gun
to
their
head
Und
keiner
denkt
klar,
wenn
'ne
Pistole
dich
regiert
And
then
your
fear
takes
hold,
and
fingers
all
fly
Dann
packt
dich
die
Angst,
und
Finger
flieg'n
The
triggers
go
click,
click,
click
Die
Abzüge
mach'n
klick,
klick,
klick
'Cause
the
cards
don't
lie
Denn
die
Karten
lügen
nicht
Some
of
us
are
drawing
cards
Manche
zieh'n
Karten
While
some
of
us
are
drawing
guns
Manche
zieh'n
Pistolen
And
every
time
you
draw
a
breath
Und
jedes
Mal,
wenn
du
atmest
It
could
be
the
last
one
Könnt's
dein
letztes
sein
im
Holen
And
then
there
were
two,
the
final
liars
left
Und
dann
war'n
sie
zu
zweit,
die
letzten
Lügner
hier
An
unlikely
duo,
in
a
duel
to
the
death
Ein
ungleiches
Duell
bis
der
Tod
sie
kür'
I'm
duly
impressed,
you've
played
remarkably
hard
Ich
bin
beeindruckt,
du
spielst
beachtlich
klug
But
your
number
is
up,
and
now
your
fate's
in
the
cards
Doch
dein
Glück
ist
vorbei,
und
dein
Schicksal
liegt
im
Blatt
genug
The
wheels
start
to
turn
Die
Räder
dreh'n
sich
"How
could
she
have
known?"
"Wie
konnt'
sie
es
wissen?"
And
panic
sets
in
Die
Panik
steigt
"My
cover
is
blown!"
"Mein
Deckmantel
zerriss'n!"
Where
there's
smoke
and
there's
mirrors
Wo
Rauch
und
Spiegel
sind
Someones
playing
with
fire
Spielt
jemand
mit
Glut
Three
kings?
I
don't
think
so
Drei
Könige?
Wohl
kaum
I
think
you're
a
liar
Ich
glaub',
du
lügst
nun
gut
It's
in
the
hand
you
were
dealt,
the
cards
that
you
save
Es
liegt
im
Blatt,
das
du
hältst,
den
Karten,
die
du
sparrst
The
lies
that
you
tell,
as
you
dig
your
own
grave
Den
Lügen,
die
du
erzählst,
während
dein
Grab
du
scharrst
And
then
they
call
your
bluff,
your
mouth
runs
dry
Dann
kommt
dein
Bluff,
dein
Mund
wird
trost
The
gun
goes
click,
click,
click
Die
Pistole
macht
klick,
klick,
klick
'Cause
the
cards
don't
lie
Denn
die
Karten
lügen
nicht
I
counted
you
out,
it
won't
happen
again
Ich
zählt'
dich
schon
ab,
doch
es
passiert
nicht
nochmal
Cause
one
way
or
other,
our
game's
at
an
end
Denn
so
oder
so
endet
unser
Final'
There's
nowhere
to
hide
Kein
Ort
zum
Versteck'n
There's
no
point
to
run
Kein
Fluchtpunkt
bekannt
One
perilous
play
puts
an
end
to
the
fun
Ein
riskanter
Zug
macht
dem
Spaß
hier
ein
End'
So
what
will
it
be?
An
ace
or
a
bluff?
Was
wird's
nun
sein?
Ein
Ass
oder
Bluff?
You
may
have
a
few,
but
it
isn't
enough
Du
hast
vielleicht
eins,
doch
es
reicht
nicht
genug
You
could
try
to
lie,
I
might
fall
for
the
truth
Du
könntest
lügen,
ich
glaub'
dir
die
Wahrheit
But
the
real
gamble
is,
am
I
a
sap
or
a
sleuth?
Doch
das
Wagnis
ist:
Bin
ich
Trottel
oder
Klarheit?
That's
the
best
you
can
do?
Your
ultimate
play?
Das
ist
dein
bester
Zug?
Dein
ultimativer
Wurf?
You
fold
like
a
fool
while
I
walk
away?
Du
faltest
wie
dumm,
während
ich
geh'
im
Turf?
No
ace
in
the
hole,
no
trick
up
your
sleeve?
Kein
Ass
im
Ärmel,
kein
Trick
im
Schuh?
Not
one
little
bluff
I'd
find
tough
to
believe?
Nicht
ein
kleiner
Bluff,
den
ich
schwer
glauben
tu'?
It's
in
the
twitch
of
your
wrist
Es
ist
im
Zucken
dein's
Handgelenks
The
way
that
you
shake
Die
Art,
wie
du
zitterst
While
making
a
frankly
catastrophic
mistake!
Während
du
einen
tödlichen
Fehler
begingst,
jetzt
witherst!
I
can
read
in
your
face,
you're
not
ready
to
die
Ich
les'
in
dein'm
Gesicht:
Du
willst
nicht
sterben
hier
But
there's
no
going
back
Doch
es
gibt
kein
Zurück
Now
the
deck
has
been
stacked
Nun
ist
der
Stapel
gepickt
And
the
words
can't
distract
from
the
fact
Und
die
Worte
lenk'n
nicht
ab
vom
Fakt
That
the
cards
don't
lie
Dass
die
Karten
lügen
nicht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew John Pinkerton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.