Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện
tình
mười
mấy
năm
qua
Eine
Liebesgeschichte
von
vielen
Jahren
Nay
bỗng
xót
xa
mỗi
khi
sầu
dâng
Nun
plötzlich
schmerzhaft,
wenn
die
Trauer
steigt
Còn
đâu
ngày
quen
biết
nhau
Vorbei
die
Tage,
als
wir
uns
kennenlernten
Đã
yêu
em
rồi,
yêu
cả
cuộc
đời
Ich
liebte
dich,
liebte
mein
ganzes
Leben
Khi
em
đã
phụ
lòng
anh,
nỡ
phụ
lòng
anh
Als
du
mich
verlassen
hast,
es
wagtest,
mich
zu
verlassen
Đau
thương
anh
để
lại
xót
xa
vô
vàn
Schmerz
und
Leid,
die
ich
unendlich
zurückließ
Chỉ
là
bội
ước
những
lời
hẹn
thề
mà
lòng
tái
tê
Nur
gebrochene
Versprechen,
die
mein
Herz
zerreißen
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
Es
ist
vorbei,
Liebling,
bereue
diese
Liebe
nicht
mehr
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
All
die
Bitterkeit,
versuche
sie
zu
vergessen
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Begrabe
sie
in
einem
sehr
traurigen
Tag
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Lass
mich
für
immer
allein
Thôi
nhé
em,
người
nào
phụ
tình
Es
ist
vorbei,
Liebling,
wer
auch
immer
die
Liebe
verrät
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
Das
Herz
ist
traurig,
einsam
und
quält
sich
endlos
Khi
phụ
lòng
thì
ngỡ
tình
người
Wenn
man
verlassen
wird,
denkt
man,
dass
die
Liebe
der
Menschen
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Schmerz
mit
sich
bringt,
wenn
man
sich
trennt
Chuyện
mình
tàn
vơi
năm
qua
Unsere
Geschichte
endete
vor
Jahren
Mang
theo
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Bringt
Schmerz
mit
sich,
jedes
Mal,
wenn
Tränen
fallen
Sầu
dâng
ngày
tháng
đớn
đau
Trauer
steigt
in
Tagen
voller
Schmerz
Trách
ai
phụ
tình,
trách
ai
bạc
tình
Ich
klage
den
an,
der
mich
verließ,
den,
der
herzlos
ist
Cho
em
vẫn
phụ
lòng
anh,
vẫn
phụ
lòng
anh
Weil
du
mich
immer
noch
verlassen
hast,
immer
noch
verlassen
hast
Cho
anh
vạn
sầu
đắng
cay
tình
đầu
Gibst
mir
tausend
Leiden,
bittere
erste
Liebe
Còn
lại
màu
trắng
xoá
mờ
cuộc
tình
Übrig
bleibt
nur
ein
verblasstes
Weiß
der
Liebe
Đời
còn
dở
dang
Ein
Leben,
das
unvollendet
bleibt
Chuyện
mình
tàn
vơi
năm
qua
Unsere
Geschichte
endete
vor
Jahren
Mang
theo
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Bringt
Schmerz
mit
sich,
jedes
Mal,
wenn
Tränen
fallen
Sầu
dâng
ngày
tháng
đớn
đau
Trauer
steigt
in
Tagen
voller
Schmerz
Trách
ai
phụ
mình,
trách
ai
bạc
tình
Ich
klage
den
an,
der
mich
verriet,
den,
der
herzlos
ist
Cho
em
vẫn
phụ
lòng
anh,
vẫn
phụ
lòng
anh
Weil
du
mich
immer
noch
verlassen
hast,
immer
noch
verlassen
hast
Cho
anh
vạn
sầu
đắng
cay
tình
đầu
Gibst
mir
tausend
Leiden,
bittere
erste
Liebe
Còn
lại
màu
trắng
xoá
mờ
cuộc
tình
Übrig
bleibt
nur
ein
verblasstes
Weiß
der
Liebe
Đời
còn
dở
dang
Ein
Leben,
das
unvollendet
bleibt
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
Es
ist
vorbei,
Liebling,
bereue
diese
Liebe
nicht
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
All
die
Bitterkeit,
versuche
sie
zu
vergessen
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Begrabe
sie
in
einem
sehr
traurigen
Tag
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Lass
mich
für
immer
allein
Thôi
nhé
em,
người
nào
phụ
tình
Es
ist
vorbei,
Liebling,
wer
auch
immer
die
Liebe
verrät
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
Das
Herz
ist
traurig,
einsam
und
quält
sich
endlos
Khi
phụ
lòng
thì
ngỡ
tình
người
Wenn
man
verlassen
wird,
denkt
man,
dass
die
Liebe
der
Menschen
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Schmerz
mit
sich
bringt,
wenn
man
sich
trennt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Phuong Vu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.