Randy - Tình phụ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tình phụ - RandyÜbersetzung ins Deutsche




Tình phụ
Verlassene Liebe
Chuyện tình mười mấy năm qua
Eine Liebesgeschichte von vielen Jahren
Nay bỗng xót xa mỗi khi sầu dâng
Nun plötzlich schmerzhaft, wenn die Trauer steigt
Còn đâu ngày quen biết nhau
Vorbei die Tage, als wir uns kennenlernten
Đã yêu em rồi, yêu cả cuộc đời
Ich liebte dich, liebte mein ganzes Leben
Khi em đã phụ lòng anh, nỡ phụ lòng anh
Als du mich verlassen hast, es wagtest, mich zu verlassen
Đau thương anh để lại xót xa vàn
Schmerz und Leid, die ich unendlich zurückließ
Chỉ bội ước những lời hẹn thề lòng tái
Nur gebrochene Versprechen, die mein Herz zerreißen
Thôi nhé em còn hận tình này
Es ist vorbei, Liebling, bereue diese Liebe nicht mehr
Bao nhiêu đắng cay hãy cố quên đi
All die Bitterkeit, versuche sie zu vergessen
Đem chôn vùi vào ngày thật buồn
Begrabe sie in einem sehr traurigen Tag
Cho anh đơn mãi mãi thôi
Lass mich für immer allein
Thôi nhé em, người nào phụ tình
Es ist vorbei, Liebling, wer auch immer die Liebe verrät
Lòng buồn một mình day dứt mãi không thôi
Das Herz ist traurig, einsam und quält sich endlos
Khi phụ lòng thì ngỡ tình người
Wenn man verlassen wird, denkt man, dass die Liebe der Menschen
Mang theo thương đau khi giã từ nhau
Schmerz mit sich bringt, wenn man sich trennt
Chuyện mình tàn vơi năm qua
Unsere Geschichte endete vor Jahren
Mang theo xót xa mỗi khi lệ rơi
Bringt Schmerz mit sich, jedes Mal, wenn Tränen fallen
Sầu dâng ngày tháng đớn đau
Trauer steigt in Tagen voller Schmerz
Trách ai phụ tình, trách ai bạc tình
Ich klage den an, der mich verließ, den, der herzlos ist
Cho em vẫn phụ lòng anh, vẫn phụ lòng anh
Weil du mich immer noch verlassen hast, immer noch verlassen hast
Cho anh vạn sầu đắng cay tình đầu
Gibst mir tausend Leiden, bittere erste Liebe
Còn lại màu trắng xoá mờ cuộc tình
Übrig bleibt nur ein verblasstes Weiß der Liebe
Đời còn dở dang
Ein Leben, das unvollendet bleibt
Chuyện mình tàn vơi năm qua
Unsere Geschichte endete vor Jahren
Mang theo xót xa mỗi khi lệ rơi
Bringt Schmerz mit sich, jedes Mal, wenn Tränen fallen
Sầu dâng ngày tháng đớn đau
Trauer steigt in Tagen voller Schmerz
Trách ai phụ mình, trách ai bạc tình
Ich klage den an, der mich verriet, den, der herzlos ist
Cho em vẫn phụ lòng anh, vẫn phụ lòng anh
Weil du mich immer noch verlassen hast, immer noch verlassen hast
Cho anh vạn sầu đắng cay tình đầu
Gibst mir tausend Leiden, bittere erste Liebe
Còn lại màu trắng xoá mờ cuộc tình
Übrig bleibt nur ein verblasstes Weiß der Liebe
Đời còn dở dang
Ein Leben, das unvollendet bleibt
Thôi nhé em còn hận tình này
Es ist vorbei, Liebling, bereue diese Liebe nicht
Bao nhiêu đắng cay hãy cố quên đi
All die Bitterkeit, versuche sie zu vergessen
Đem chôn vùi vào ngày thật buồn
Begrabe sie in einem sehr traurigen Tag
Cho anh đơn mãi mãi thôi
Lass mich für immer allein
Thôi nhé em, người nào phụ tình
Es ist vorbei, Liebling, wer auch immer die Liebe verrät
Lòng buồn một mình day dứt mãi không thôi
Das Herz ist traurig, einsam und quält sich endlos
Khi phụ lòng thì ngỡ tình người
Wenn man verlassen wird, denkt man, dass die Liebe der Menschen
Mang theo thương đau khi giã từ nhau
Schmerz mit sich bringt, wenn man sich trennt





Autoren: Phuong Vu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.