Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
rabbit
bein′
chased
by
a
big,
black
dog
Кролика
гнал
огромный
черный
пес,
Through
the
early
mornin'
fog
Сквозь
утренний
туман,
моя
принцесса.
Over
the
meadow
and
past
the
bog,
Через
луга,
мимо
болот
нес,
They
were
runnin′
Они
бежали.
The
rabbit
had
jumped
a
fence
or
two
Кролик
прыгнул
через
пару
оград,
Cause
that's
what
rabbits
like
to
do
Ведь
кролики
так
делают,
говорят.
Big
black
dog
had
to
jump
'em
too
Черный
пес
тоже
прыгать
был
рад,
They
was
runnin′
Они
бежали.
Now
this
black
dog
had
a
brother
У
черного
пса
был
брат
родной,
′Cept
he
was
white
as
snow
Белый,
как
снег
зимой.
One
looked
like
the
other
Один
на
другого
был
похож,
Least
that's
how
the
story
go
Так
история
идет,
моя
крошка.
So
the
black
dog′s
chasin'
the
rabbit
down
the
road
Черный
пес
гнал
кролика
по
дороге,
And
he
seen
a
familiar
face
he
knowed
И
вдруг
увидел
морду
знакомую,
ей-богу.
He
said,
"Hey
there
white
dog,
what
you
say?
Сказал:
"Эй,
белый
пес,
как
дела?
Take
over
chasin′
this
rabbit,
all
right?
Перехвати
кролика,
ну
же,
да?
Thank
you,
get
away!
Спасибо,
проваливай!
Take
over
chasin'
this
rabbit
Перехвати
кролика,
Or
they′ll
be
no
rabbit
stew
today
for
us."
А
то
сегодня
без
кроличьего
рагу
останемся,
милая."
And
here
what
the
white
dog
say
А
вот
что
белый
пес
сказал,
He
say,
"That
rabbit
smiled
as
he
went
by
Он
сказал:
"Кролик,
пробегая,
улыбался,
He
know
he
got
you
beat,
that's
why.
Он
знает,
что
тебя
обхитрил,
вот
так
стараясь.
You
wait
here
and
I'll
chase
a
while
Ты
жди
здесь,
а
я
погоняюсь,
Cause
I
hate
to
see
a
rabbit
smile."
Ненавижу,
когда
кролики
улыбаются."
So
off
he
go,
off
the
white
dog
go.
И
побежал,
белый
пес
побежал.
Now
when
that
little
rabbit
looked
around
Кролик
оглянулся
назад,
He
jumped
four
feet
off
the
ground
Подпрыгнул
на
метр
от
земли,
He
said,
"That
big
old
dog
that′s
chasin′
me
И
сказал:
"Тот
огромный
пес,
что
меня
гнал,
Why,
he's
taken
off
his
jacket
and
he′s
runnin'
free
Он
снял
свою
куртку
и
бежать
погнал,
He′s
taken
off
his
jacket
and
he's
catchin′
me."
Он
снял
свою
куртку
и
догоняет
меня!"
Now
there's
a
moral
to
this
story
Мораль
сей
басни
такова,
For
crazy
rabbits
with
dreams
of
glory
Для
глупых
кроликов,
мечтающих
о
великолепии
снова:
Any
rabbit
think
a
dog
wear
a
jacket
Любой
кролик,
думающий,
что
пес
носит
куртку,
Should
get
out
of
the
rabbit
racket.
Должен
завязать
с
кроличьей
шуткой.
One
dog's
brother
is
another
dog′s
child
Брат
одного
пса
- дитя
другого
пса,
And
no
one
likes
to
see
a
rabbit
smile.
И
никто
не
любит
видеть
улыбку
кролика.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Randy Newman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.