Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Del Lago Azul - Remastered
The Woman of the Blue Lake - Remastered
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
En
el
lago
azul
estaba
At
the
blue
lake
she
was
Deshojando
margaritas
Plucking
daisy
petals
Y
jugándose
a
una
carta
And
gambling
on
one
card
Si
la
muerte,
si
la
vida
Whether
death,
or
life
Y
la
quise
disuadir
And
I
wanted
to
dissuade
her
Con
la
variedad
de
verdes
With
the
variety
of
greens
Con
las
hojas
que
se
mueven
With
the
leaves
that
move
Al
capricho
de
la
brisa
At
the
whim
of
the
breeze
Plateadas
por
el
sol
Silvered
by
the
sun
Terminamos
viendo
cine
We
ended
up
watching
a
movie
Compartiendo
nuestro
aliento
Sharing
our
breath
Y
entre
beso,
beso
y
beso
And
between
kiss,
kiss
and
kiss
Palomitas
de
maíz
Popcorn
Ya
no
hablamos
más
del
lago
We
no
longer
talk
about
the
lake
Ni
de
aquellas
margaritas
Nor
of
those
daisies
Fue
aferrándose
a
la
vida
She
was
clinging
to
life
Y
volviendo
a
sonreír
And
smiling
again
Y
volviendo
a
sonreír
And
smiling
again
Y
volviendo
a
sonreír
And
smiling
again
Ya
en
mi
hogar
revolotea
Now
in
my
home
she
flutters
Es
mi
amiga,
compañera
She's
my
friend,
my
companion
Mi
amuleto
de
la
suerte
My
lucky
charm
Talismán,
mi
buena
estrella
Talisman,
my
lucky
star
Mi
alegría,
mi
adicción
My
joy,
my
addiction
Yo
su
agua
calentita
I'm
her
warm
water
En
las
noches
frías
de
invierno
On
cold
winter
nights
Yo
su
apoyo
y
su
pañuelo
I'm
her
support
and
her
handkerchief
Su
cobija,
su
edredón
Her
blanket,
her
duvet
Pero
nunca
se
le
olvida
But
she
never
forgets
Que
es
juguete
de
la
vida
That
she's
a
toy
of
life
Y
sin
más
desaparece
And
without
further
ado
she
disappears
Y
se
me
enreda
por
ahí
And
gets
tangled
up
somewhere
out
there
Con
cualquiera
que
la
mira
With
anyone
who
looks
at
her
Con
la
voz
que
la
enamora
With
the
voice
that
enchants
her
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
And
in
her
wild,
white
night
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Y
aparece
una
mañana
And
she
appears
one
morning
De
volar
desengañada
Disillusioned
from
flying
Piel
ajada,
piel
sin
brillo
Withered
skin,
skin
without
shine
Un
despojo
sin
sentido
A
meaningless
wreck
Arcoíris
sin
color
Rainbow
without
color
Y
le
curo
las
heridas
And
I
heal
the
wounds
De
su
alma
con
mi
vida
Of
her
soul
with
my
life
Aunque
sé
que
es
su
destino
Although
I
know
it's
her
destiny
Que
no
tiene
solución
That
has
no
solution
Pero
nunca
se
le
olvida
But
she
never
forgets
Que
es
juguete
de
la
vida
That
she's
a
toy
of
life
Y
sin
más
desaparece
And
without
further
ado
she
disappears
Y
se
me
enreda
por
ahí
And
gets
tangled
up
somewhere
out
there
Con
cualquiera
que
la
mira
With
anyone
who
looks
at
her
Con
la
voz
que
la
enamora
With
the
voice
that
enchants
her
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
And
in
her
wild,
white
night
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Vuelve
siempre
a
sucumbir
She
always
succumbs
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Purificacion Casas Romero
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.