Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أرجوك
أرجوك.
يامن
خـنت
حـبي
Прошу
тебя,
прошу
тебя.
Ты,
предавшая
мою
любовь,
أرجوك
أرجوك.
لا
توقف
بدربـي
Прошу
тебя,
прошу
тебя.
Не
стой
на
моем
пути.
آنا
ما
خـنت
عهـدك
وبعـدي
Я
не
нарушал
нашей
клятвы,
и
мое
отдаление
لكن
خـنتـني
Но
ты
предала
меня.
عيش
في
ظل
من
تحـبه
عيش
Живи
в
тени
того,
кого
любишь,
живи
هنيالك
هني
Счастливо
тебе,
счастливо.
لو
إن
عمري
إلى
المليون
عـمّـر
Даже
если
бы
моя
жизнь
длилась
миллион
лет,
وأحس
بالحـال
بـفراقك
تدمّـر
И
я
чувствовал
бы,
как
в
разлуке
с
тобой
все
рушится,
وكلمة
آهـ
مانطـقها
بصـوتي
И
слово
"ах"
не
сорвалось
бы
с
моих
губ,
نعـم
أقـدر
أنا
أقـدر
Да,
я
могу,
я
могу
أذلك
في
سـكوتي
Скрывать
это
свое
молчание.
آنا
ما
خـنت
عهـدك
وبعـدي
Я
не
нарушал
нашей
клятвы,
и
мое
отдаление
لكن
خـنتـني
Но
ты
предала
меня.
عيش
في
ظل
من
تحـبه
عيش
Живи
в
тени
того,
кого
любишь,
живи
هنيالك
هني
Счастливо
тебе,
счастливо.
أنـا
عـندي
في
هالدنيـا
قـناعـة
У
меня
в
этом
мире
есть
убеждение:
ألـم
جرحـي
ولا
أطلب
شفاعـة
Я
залечу
свою
рану
и
не
буду
просить
о
заступничестве.
ولا
أشكي
ودمعـي
عـيب
أهـلّـه
И
не
буду
жаловаться,
и
мои
слезы
- позор,
я
их
остановлю.
تـرى
الشـكوى
لغـير
الله
مـذله
Ведь
жалоба,
кроме
как
Аллаху,
- унижение.
آنا
ما
خـنت
عهـدك
وبعـدي
Я
не
нарушал
нашей
клятвы,
и
мое
отдаление
لكن
خـنتـني
Но
ты
предала
меня.
عيش
في
ظل
من
تحـبه
عيش
Живи
в
тени
того,
кого
любишь,
живи
هنيالك
هني
Счастливо
тебе,
счастливо.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.