Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الا
يامطوله
صبري
. اذوق
المر
من
كاسه
How
long
must
I
be
patient?
I
can
taste
the
bitterness
of
your
love
from
your
cup
انا
ياكم
قسى
دهري
علي
وكم
قسو
ناسه
My
fate
has
shown
me
no
mercy
and
neither
have
the
people
around
me
تهنى
من
سلا
قلبه
...
مشى
كلٍ
على
دربه
Those
whose
hearts
are
at
peace
are
at
ease,
each
one
on
their
own
path
وطيت
الشوك
انا
ودي
. ولا
قبلي
حدٍ
داسه
I
tread
on
thorns
and
I
love
it,
no
one
before
me
has
ever
stepped
on
them
احد
مثلي
بكى
لما
بكى
دمعه
ولا
فاده
Who
has
cried
like
I
have,
when
their
tears
do
not
help?
احد
مثلي
قسم
همه
معه
في
شربه
وزاده
Who
has
shared
my
pain,
in
their
drink
and
their
food?
الا
من
كد
صبري
مثلي
...
وانا
في
حالتي
مبلي
Where
is
someone
else
who
has
endured
as
much
as
I
have,
in
my
situation?
وقل
الحظ
من
صغري
معي
للحين
هو
عاده
Ever
since
I
was
young,
bad
luck
has
been
my
companion
على
الله
يابقى
دمعي
محد
غيرك
وفا
ليه
My
tears
are
for
you,
God,
because
you
are
the
only
one
that
is
faithful
جفوني
كل
هلي
وربعي
وانا
مقفي
على
النيه
My
eyelids
are
all
my
family
and
friends,
and
I
have
turned
my
back
on
my
intentions
يادنيا
لو
على
قلبي...
احبك
بس
وش
ذنبي
Oh
world,
if
you
have
a
heart,
I
love
you,
but
what
is
my
crime?
رضيت
انا
بردى
حظي
وحظي
مارضى
بيه
I
have
accepted
my
fate,
my
luck
will
never
accept
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.